παιδοκτονέω: Difference between revisions
From LSJ
Πανήγυριν νόμιζε τόνδε τὸν βίον → Mercatum crede tempus hoc, quod vivitur → Als eine Festversammlung sieh dies Leben an
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />tuer des enfants.<br />'''Étymologie:''' [[παῖς]], [[κτείνω]]. | |btext=-ῶ :<br />[[tuer des enfants]].<br />'''Étymologie:''' [[παῖς]], [[κτείνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 14:15, 8 January 2023
English (LSJ)
murder one's children, E.HF1280.
German (Pape)
[Seite 441] Kinder tödten, Eur. Herc. F. 1280 u. in späterer Prosa.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
tuer des enfants.
Étymologie: παῖς, κτείνω.
Greek Monotonic
παιδοκτονέω: μέλ. -ήσω, φονεύω παιδιά, σε Ευρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παιδοκτονέω [παιδοκτόνος] kinderen vermoorden.
Russian (Dvoretsky)
παιδοκτονέω: убивать детей Eur.
Middle Liddell
παιδοκτονέω, fut. -ήσω
to murder children, Eur. [from παιδοκτόνος