Betrug: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(de4_1)
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=Betrug, [[fraus]], Plur. fraudes (betrügerische [[Handlung]], [[auch]] der [[Selbstbetrug]]). – [[fraudatio]] (Betrügerei, Ggstz. [[fides]], d. i. die Ehrlichkeit). – fallendi [[studium]] ([[Sucht]], [[Neigung]] zu [[täuschen]]). – [[dolus]] [[malus]] od. bl. [[dolus]] ([[Hinterlist]]). – [[circumscriptio]] ([[Übervorteilung]], [[bes]]. junger [[Leute]]). – [[fallacia]] ([[Täuschung]], [[bes]]. [[durch]] Worte); verb. Plur. doli [[atque]] fallaciae. – [[error]] ([[Täuschung]] seiner [[selbst]], [[Irrtum]], [[wofür]] [[auch]] [[fraus]] steht). – voller B., [[fraudulentus]]; [[qui]] [[totus]] ex fraude et fallaciis [[constat]]. – [[durch]] B., fraude; [[per]] fraudem; [[auch]] fraudando, circumscribendo, fallendo u. s. w. (s. die Verba [[unter]] »[[betrügen]]«). – [[des]] B. [[wegen]], [[aus]] B., fraudationis causā; fraudandi causā. – [[einen]] B. [[ausüben]], [[begehen]], fraudem inferre: [[mit]] B. [[umgehen]], [[auf]] B. [[ausgehen]], fraudem moliri; dolum parare, commoliri: [[bei]] [[etwas]] [[auf]] B. [[ausgehen]], alqd ad fallendum instruere: [[bei]] [[etwas]] [[einen]] B. [[spielen]], fallaciam in alqa re facere: jmdm. [[einen]] B. [[spielen]], fraudem alci facere; dolum alci struere, nectere, confingere: jmdm. [[einen]] B. zu [[spielen]] [[suchen]], fraude alqm tentare; fallaciam in alqm intendere.
|dela=Betrug, [[fraus]], Plur. fraudes (betrügerische [[Handlung]], [[auch]] der [[Selbstbetrug]]). – [[fraudatio]] (Betrügerei, Ggstz. [[fides]], d. i. die Ehrlichkeit). – fallendi [[studium]] ([[Sucht]], [[Neigung]] zu [[täuschen]]). – [[dolus]] [[malus]] od. bl. [[dolus]] ([[Hinterlist]]). – [[circumscriptio]] ([[Übervorteilung]], [[bes]]. junger [[Leute]]). – [[fallacia]] ([[Täuschung]], [[bes]]. [[durch]] Worte); verb. Plur. doli [[atque]] fallaciae. – [[error]] ([[Täuschung]] seiner [[selbst]], [[Irrtum]], [[wofür]] [[auch]] [[fraus]] steht). – voller B., [[fraudulentus]]; [[qui]] [[totus]] ex fraude et fallaciis [[constat]]. – [[durch]] B., fraude; [[per]] fraudem; [[auch]] fraudando, circumscribendo, fallendo u. s. w. (s. die Verba [[unter]] »[[betrügen]]«). – [[des]] B. [[wegen]], [[aus]] B., fraudationis causā; fraudandi causā. – [[einen]] B. [[ausüben]], [[begehen]], fraudem inferre: [[mit]] B. [[umgehen]], [[auf]] B. [[ausgehen]], fraudem moliri; dolum parare, commoliri: [[bei]] [[etwas]] [[auf]] B. [[ausgehen]], alqd ad fallendum instruere: [[bei]] [[etwas]] [[einen]] B. [[spielen]], fallaciam in alqa re facere: jmdm. [[einen]] B. [[spielen]], fraudem alci facere; dolum alci struere, nectere, confingere: jmdm. [[einen]] B. zu [[spielen]] [[suchen]], fraude alqm tentare; fallaciam in alqm intendere.
}}
{{trml
|trtx====[[deception]]===
Albanian: mashtrim; Arabic: خِدَاع‎, خَدْع‎; Armenian: խաբեբայություն; Azerbaijani: aldatma; Belarusian: падман; Bengali: প্রবঞ্চনা; Bulgarian: измама, лъжа, заблуждение; Catalan: engany; Chinese Mandarin: 騙局/骗局, 欺騙/欺骗, 欺詐/欺诈; Czech: podvod, klam, balamucení; Danish: bedrag; Dutch: [[bedrog]], [[bedriegerij]], [[misleiding]]; Esperanto: trompo; Estonian: pettus; Finnish: petos; French: [[supercherie]], [[tromperie]]; Georgian: მოტყუება; German: [[Betrug]], [[Betrügerei]], [[Täuschung]]; Greek: [[απάτη]]; Ancient Greek: [[κιβδήλευμα]], [[ἀπάτα]], [[ἀπάτησις]], [[ἀποπλάνημα]], [[διαμύθησις]], [[δόλος]], [[δόλωσις]], [[ἔμπαιγμα]], [[ἐξαπάτα]], [[ἐξαπάτη]], [[ἐξαπάτησις]], [[ἐπιθεσία]], [[ἠπερόπευμα]], [[κιβδηλεία]], [[κιβδηλία]], [[κατασοφισμός]], [[κατεπίθεσις]], [[μεθοδεία]], [[παράκρουσις]], [[παράπεισις]], [[παραψηφισμός]], [[παρεύρεσις]], [[περιδρομή]], [[πηνηκισμός]], [[προσποίημα]], [[πτερνισμός]], [[ὑποπέττευμα]], [[φενακισμός]], [[φήλωμα]], [[χλεύη]]; Hebrew: אֲחִיזַת עֵינַיִם‎, מִרְמָה‎; Hindi: धोखा, छल; Hungarian: megtévesztés; Icelandic: blekking; Irish: bréag; Italian: [[mistificazione]], [[inganno]], [[sotterfugio]], [[raggiro]], [[frode]]; Japanese: ごまかし, いんちき, 欺瞞, 欺騙; Kazakh: алдау; Korean: 기만, 속임, 사기; Kurdish Central Kurdish: بێ باوەڕی‎: چاوبەست‎, فڕوفێڵ‎; Northern Kyrgyz: алдоо; Latin: [[captio]], [[dolus]]; Latvian: maldināšana; Lithuanian: apgavystė; Macedonian: измама; Malay: penipuan; Norwegian Bokmål: bedrag; Persian: فریب‎; Polish: oszustwo, bałamuctwo; Portuguese: [[enganação]], [[engano]], [[logro]]; Romanian: decepție, amăgire; Russian: [[обман]], [[ложь]], [[заблуждение]]; Serbo-Croatian Cyrillic: о̏бмана, пре̏вара, прије̑вара; Roman: ȍbmana, prȅvara, prijȇvara; Slovak: podvod; Slovene: prevara; Spanish: [[engaño]], [[socaliña]]; Swedish: bedrägeri; Tajik: фиреб; Tatar: алдау, алдак; Thai: การหลอกลวง; Tocharian B: kuhākäññe, tārśi; Turkish: kandırma, yanıltma, aldatma; Turkmen: aldaw; Ukrainian: обман; Urdu: دھوکا‎, فریب‎; Uyghur: ئالداش‎; Uzbek: aldash, firib; Vietnamese: sự lừa dối
}}
}}

Revision as of 17:24, 10 March 2023

German > Latin

Betrug, fraus, Plur. fraudes (betrügerische Handlung, auch der Selbstbetrug). – fraudatio (Betrügerei, Ggstz. fides, d. i. die Ehrlichkeit). – fallendi studium (Sucht, Neigung zu täuschen). – dolus malus od. bl. dolus (Hinterlist). – circumscriptio (Übervorteilung, bes. junger Leute). – fallacia (Täuschung, bes. durch Worte); verb. Plur. doli atque fallaciae. – error (Täuschung seiner selbst, Irrtum, wofür auch fraus steht). – voller B., fraudulentus; qui totus ex fraude et fallaciis constat. – durch B., fraude; per fraudem; auch fraudando, circumscribendo, fallendo u. s. w. (s. die Verba unter »betrügen«). – des B. wegen, aus B., fraudationis causā; fraudandi causā. – einen B. ausüben, begehen, fraudem inferre: mit B. umgehen, auf B. ausgehen, fraudem moliri; dolum parare, commoliri: bei etwas auf B. ausgehen, alqd ad fallendum instruere: bei etwas einen B. spielen, fallaciam in alqa re facere: jmdm. einen B. spielen, fraudem alci facere; dolum alci struere, nectere, confingere: jmdm. einen B. zu spielen suchen, fraude alqm tentare; fallaciam in alqm intendere.

Translations

deception

Albanian: mashtrim; Arabic: خِدَاع‎, خَدْع‎; Armenian: խաբեբայություն; Azerbaijani: aldatma; Belarusian: падман; Bengali: প্রবঞ্চনা; Bulgarian: измама, лъжа, заблуждение; Catalan: engany; Chinese Mandarin: 騙局/骗局, 欺騙/欺骗, 欺詐/欺诈; Czech: podvod, klam, balamucení; Danish: bedrag; Dutch: bedrog, bedriegerij, misleiding; Esperanto: trompo; Estonian: pettus; Finnish: petos; French: supercherie, tromperie; Georgian: მოტყუება; German: Betrug, Betrügerei, Täuschung; Greek: απάτη; Ancient Greek: κιβδήλευμα, ἀπάτα, ἀπάτησις, ἀποπλάνημα, διαμύθησις, δόλος, δόλωσις, ἔμπαιγμα, ἐξαπάτα, ἐξαπάτη, ἐξαπάτησις, ἐπιθεσία, ἠπερόπευμα, κιβδηλεία, κιβδηλία, κατασοφισμός, κατεπίθεσις, μεθοδεία, παράκρουσις, παράπεισις, παραψηφισμός, παρεύρεσις, περιδρομή, πηνηκισμός, προσποίημα, πτερνισμός, ὑποπέττευμα, φενακισμός, φήλωμα, χλεύη; Hebrew: אֲחִיזַת עֵינַיִם‎, מִרְמָה‎; Hindi: धोखा, छल; Hungarian: megtévesztés; Icelandic: blekking; Irish: bréag; Italian: mistificazione, inganno, sotterfugio, raggiro, frode; Japanese: ごまかし, いんちき, 欺瞞, 欺騙; Kazakh: алдау; Korean: 기만, 속임, 사기; Kurdish Central Kurdish: بێ باوەڕی‎: چاوبەست‎, فڕوفێڵ‎; Northern Kyrgyz: алдоо; Latin: captio, dolus; Latvian: maldināšana; Lithuanian: apgavystė; Macedonian: измама; Malay: penipuan; Norwegian Bokmål: bedrag; Persian: فریب‎; Polish: oszustwo, bałamuctwo; Portuguese: enganação, engano, logro; Romanian: decepție, amăgire; Russian: обман, ложь, заблуждение; Serbo-Croatian Cyrillic: о̏бмана, пре̏вара, прије̑вара; Roman: ȍbmana, prȅvara, prijȇvara; Slovak: podvod; Slovene: prevara; Spanish: engaño, socaliña; Swedish: bedrägeri; Tajik: фиреб; Tatar: алдау, алдак; Thai: การหลอกลวง; Tocharian B: kuhākäññe, tārśi; Turkish: kandırma, yanıltma, aldatma; Turkmen: aldaw; Ukrainian: обман; Urdu: دھوکا‎, فریب‎; Uyghur: ئالداش‎; Uzbek: aldash, firib; Vietnamese: sự lừa dối