χρῆος: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
m (Text replacement - "|Full diacritics" to "|Full diacritics")
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|[[full|Full]] diacritics=χρῆος
|Full diacritics=χρῆος
|Medium diacritics=χρῆος
|Medium diacritics=χρῆος
|[[low|Low]] diacritics=χρήος
|[[low|Low]] diacritics=χρήος

Revision as of 13:19, 25 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῆος Medium diacritics: χρῆος Low diacritics: {{{Low diacritics}}} Capitals: ΧΡΗΟΣ
Transliteration A: chrē̂os Transliteration B: chrēos Transliteration C: chrios Beta Code: xrh=os

English (LSJ)

τό, Dor. for χρέος.

German (Pape)

[Seite 1374] τό, ep. statt χρέος; Maneth. 2, 309 v.l. für χρεῖος; χρήεσσι Ap. Rh. 3, 1198.

Greek (Liddell-Scott)

χρῆος: τό, Ἐπικ. ἀντὶ χρέος.

Greek Monolingual

τὸ, Α
(επικ. τ.) βλ. χρέος.