νηττάριον: Difference between revisions

From LSJ

ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small

Source
(1ba)
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nittarion
|Transliteration C=nittarion
|Beta Code=nhtta/rion
|Beta Code=nhtta/rion
|Definition=[ᾰ], τό, Dim. of foreg., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">duckling</b>, used as a term of endearment, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1011</span>, <span class="bibl">Men.1041</span>.</span>
|Definition=τό, ''Dim. of'' [[νῆττα]], [[duckling]], used as a term of endearment, Ar. ''Pl.'' 1011, Men. 1041.
}}
{{bailly
|btext=<i>att. c.</i> [[νησσάριον]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''νηττάριον''': [ᾰ], ὑποκορ. τοῦ [[νῆττα]], «παπί», «παπάκι», ἐν χρήσει ὡς [[λέξις]] τρυφερᾶς ἀγάπης, «παπάκι μου», Ἀριστοφ. Πλ. 1011, Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 422.
|lstext='''νηττάριον''': [ᾰ], ὑποκορ. τοῦ [[νῆττα]], «παπί», «παπάκι», ἐν χρήσει ὡς [[λέξις]] τρυφερᾶς ἀγάπης, «παπάκι μου», Ἀριστοφ. Πλ. 1011, Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 422.
}}
{{bailly
|btext=<i>att. c.</i> [[νησσάριον]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 24:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[Dim. of [[νῆττα]]<br />a [[little]] [[duck]], Ar.
|mdlsjtxt=[Dim. of [[νῆττα]]<br />a [[little]] [[duck]], Ar.
}}
{{pape
|ptext=τό, att. = [[νησσάριον]], dim. zu [[νῆττα]], Ar. <i>Plut</i>. 1011; Ath. IX c. 52.
}}
}}

Latest revision as of 07:21, 27 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νηττάριον Medium diacritics: νηττάριον Low diacritics: νηττάριον Capitals: ΝΗΤΤΑΡΙΟΝ
Transliteration A: nēttárion Transliteration B: nēttarion Transliteration C: nittarion Beta Code: nhtta/rion

English (LSJ)

τό, Dim. of νῆττα, duckling, used as a term of endearment, Ar. Pl. 1011, Men. 1041.

French (Bailly abrégé)

att. c. νησσάριον.

Greek (Liddell-Scott)

νηττάριον: [ᾰ], ὑποκορ. τοῦ νῆττα, «παπί», «παπάκι», ἐν χρήσει ὡς λέξις τρυφερᾶς ἀγάπης, «παπάκι μου», Ἀριστοφ. Πλ. 1011, Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 422.

Greek Monolingual

νηττάριον, τὸ (Α)
(αττ. τ.) βλ. νησσάριον.

Greek Monotonic

νηττάριον: [ᾰ], υποκορ. του νῆττα, μικρή πάπια, παπάκι, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

[Dim. of νῆττα
a little duck, Ar.

German (Pape)

τό, att. = νησσάριον, dim. zu νῆττα, Ar. Plut. 1011; Ath. IX c. 52.