δυσχώριστος: Difference between revisions
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
(big3_12) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dyschoristos | |Transliteration C=dyschoristos | ||
|Beta Code=dusxw/ristos | |Beta Code=dusxw/ristos | ||
|Definition= | |Definition=δυσχώριστον, [[hard to separate]], Gal.2.700 (Comp.); [[hard to distinguish]], ἡ κολακεία τῆς φιλίας δ. Plu.2.51a. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[difícil de abrir separando]] ὁ ὑμήν Gal.2.350, σώματα Gal.2.700.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de distinguir]] ἡ κολακεία τῆς φιλίας ... δ. Plu.2.51a, δυσχώριστα ... τὰ τῶν ἡλικιῶν Dauid <i>in Porph</i>.176.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0691.png Seite 691]] schwer zu trennen, zu lösen, Plut. de adul. et am. discr. 5. S. [[δυσχώρητος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0691.png Seite 691]] schwer zu trennen, zu lösen, Plut. de adul. et am. discr. 5. S. [[δυσχώρητος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[difficile à séparer]], [[à démêler]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[χωρίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσχώριστος:''' [[в котором трудно разобраться]], [[запутанный]] (Polyb. - [[varia lectio|v.l.]] [[δυσχώρητος]]). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσχώριστος''': -ον, ὃν δύσκολον [[εἶναι]] νὰ χωρίσῃ τις, [[ἀδιαχώριστος]], [[ἀδιάλυτος]], Πολύβ. 24. 1, 13. | |lstext='''δυσχώριστος''': -ον, ὃν δύσκολον [[εἶναι]] νὰ χωρίσῃ τις, [[ἀδιαχώριστος]], [[ἀδιάλυτος]], Πολύβ. 24. 1, 13. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=-η, -ο (Α [[δυσχώριστος]], -ον)<br /><b>1.</b> [[δυσκολοχώριστος]]<br /><b>2.</b> αυτός που δύσκολα διακρίνεται. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:19, 25 August 2023
English (LSJ)
δυσχώριστον, hard to separate, Gal.2.700 (Comp.); hard to distinguish, ἡ κολακεία τῆς φιλίας δ. Plu.2.51a.
Spanish (DGE)
-ον
1 difícil de abrir separando ὁ ὑμήν Gal.2.350, σώματα Gal.2.700.
2 difícil de distinguir ἡ κολακεία τῆς φιλίας ... δ. Plu.2.51a, δυσχώριστα ... τὰ τῶν ἡλικιῶν Dauid in Porph.176.13.
German (Pape)
[Seite 691] schwer zu trennen, zu lösen, Plut. de adul. et am. discr. 5. S. δυσχώρητος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à séparer, à démêler.
Étymologie: δυσ-, χωρίζω.
Russian (Dvoretsky)
δυσχώριστος: в котором трудно разобраться, запутанный (Polyb. - v.l. δυσχώρητος).
Greek (Liddell-Scott)
δυσχώριστος: -ον, ὃν δύσκολον εἶναι νὰ χωρίσῃ τις, ἀδιαχώριστος, ἀδιάλυτος, Πολύβ. 24. 1, 13.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α δυσχώριστος, -ον)
1. δυσκολοχώριστος
2. αυτός που δύσκολα διακρίνεται.