συνέψω: Difference between revisions
Ῥύου δὲ σαυτὸν παντὸς ἐκ φαύλου τρόπου → Ex omni more malefico tete eruas → Bewahre dich vor jeder üblen Lebensart
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synepso | |Transliteration C=synepso | ||
|Beta Code=sune/yw | |Beta Code=sune/yw | ||
|Definition=aor. | |Definition=aor. συνέψησα ''SIG''1171.16 (Lebena):—[[boil together]], [κράμβῃ] τὰ λιπαρὰ τῶν κρεῶν Dsc.2.122, cf. ''PHolm.''21.33, etc.; of the [[coction]] of [[humour]]s, Hp.''VM''19 (Pass.); of [[digestion]], Id.''Vict.''3.79; of [[urine]] retained and [[heating]] in the [[bladder]], Id.Aër.9; of heat, [[cause to ferment]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 1.21.2 (Pass.), etc.:—Pass., to [[be boiled together]], Arist.''Fr.''110, Luc.''JTr.''30, Sor.2.13, Gal.13.39; to [[be boiled with]] or [[be smelted with]], χαλκῷ Arist.''Mir.''835a11; κρέασι [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 9.18.2.—The pres. συνεψέω occurs in late writers, Gal.''Vict.Att.''115, Id.15.692, Aret.''CA'' 1.2 (Pass.), Alex.Trall.''Febr.''3, ''Gp.''8.36.2; cf. [[ἕψω]]: aor. συνῆψας is corrupt in Timocl.21.4 (leg. <b class="b3">αἷσιν ἧψες</b>). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1022.png Seite 1022]] (s. ἕψω), mit od. zugleich kochen; Theophr.; Plut. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1022.png Seite 1022]] (s. ἕψω), mit od. zugleich kochen; Theophr.; Plut. u. a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=faire cuire avec <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἕψω]]. | |btext=faire cuire avec <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἕψω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=συν-έψω koken. verteren. Hp. Vict. 3.79. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συνέψω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''συνέψω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вместе варить]] Plut., Luc.;<br /><b class="num">2</b> [[вместе сплавлять]] (χαλκῷ Arst.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συνέψω''': μέλλ. -εψήσω, ἕψω, [[βράζω]] [[ὁμοῦ]], οὐκ ἄρνεια κρέα καὶ [[χελώνη]] νῦν ἐν Λυδίᾳ ξυνέψεται Λουκ. [[Ζεύς|Ζεὺς]] Τραγῳδ. 30, Γαλην. τῶν κατὰ Τόπ. 7, Διοσκ. 2. 148, κτλ.· ― ἐπὶ τῆς ἀφομοιώσεως τῶν χυμῶν, Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 16· ἐπὶ οὔρων διαμενόντων ἐν τῇ κύστει καὶ θερμαινομένων, ὁ αὐτ. π. Ἀέρ. 286· ― ἐπὶ θερμότητος, προξενῶ ζύμωσιν, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 21, 2, κτλ. ― Παθητ., βράζομαι [[ὁμοῦ]], Ἀριστ. Ἀποσπ. 105· βράζομαι ἢ χωνεύομαι, τήκομαι [[ὁμοῦ]], χαλκῷ ὁ αὐτ. π. Θαυμ. 62. ― Ὁ ἐνεστ. συνεψέω ἢ -άω ἀπαντᾷ παρὰ μεταγεν. συγγραφ., ἴδε ἐν λ. [[ἑψέω]]· ὁ πλημμελὴς ἀόρ. συνῆψας ἐν Τιμοκλ. «Λήθῃ» 1, διωρθώθῃ ὑπὸ τοῦ Δινδ. ἧψες, ἐν αἷσιν ἧψες ἀντὶ τοῦ ἐν αἷς συνῆψας. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[βράζω]] ή [[ψήνω]] δύο πράγματα [[μαζί]]<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> <i>συνέψομαι</i><br />α) (για καρπούς) [[ωριμάζω]]<br />β) (για μέταλλα) τήκομαι ταυτόχρονα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ἕψω</i> «[[βράζω]], [[μαγειρεύω]], [[ψήνω]]»]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:15, 25 August 2023
English (LSJ)
aor. συνέψησα SIG1171.16 (Lebena):—boil together, [κράμβῃ] τὰ λιπαρὰ τῶν κρεῶν Dsc.2.122, cf. PHolm.21.33, etc.; of the coction of humours, Hp.VM19 (Pass.); of digestion, Id.Vict.3.79; of urine retained and heating in the bladder, Id.Aër.9; of heat, cause to ferment, Thphr. CP 1.21.2 (Pass.), etc.:—Pass., to be boiled together, Arist.Fr.110, Luc.JTr.30, Sor.2.13, Gal.13.39; to be boiled with or be smelted with, χαλκῷ Arist.Mir.835a11; κρέασι Thphr. HP 9.18.2.—The pres. συνεψέω occurs in late writers, Gal.Vict.Att.115, Id.15.692, Aret.CA 1.2 (Pass.), Alex.Trall.Febr.3, Gp.8.36.2; cf. ἕψω: aor. συνῆψας is corrupt in Timocl.21.4 (leg. αἷσιν ἧψες).
German (Pape)
[Seite 1022] (s. ἕψω), mit od. zugleich kochen; Theophr.; Plut. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
faire cuire avec ou en même temps.
Étymologie: σύν, ἕψω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-έψω koken. verteren. Hp. Vict. 3.79.
Russian (Dvoretsky)
συνέψω:
1 вместе варить Plut., Luc.;
2 вместе сплавлять (χαλκῷ Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
συνέψω: μέλλ. -εψήσω, ἕψω, βράζω ὁμοῦ, οὐκ ἄρνεια κρέα καὶ χελώνη νῦν ἐν Λυδίᾳ ξυνέψεται Λουκ. Ζεὺς Τραγῳδ. 30, Γαλην. τῶν κατὰ Τόπ. 7, Διοσκ. 2. 148, κτλ.· ― ἐπὶ τῆς ἀφομοιώσεως τῶν χυμῶν, Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 16· ἐπὶ οὔρων διαμενόντων ἐν τῇ κύστει καὶ θερμαινομένων, ὁ αὐτ. π. Ἀέρ. 286· ― ἐπὶ θερμότητος, προξενῶ ζύμωσιν, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 21, 2, κτλ. ― Παθητ., βράζομαι ὁμοῦ, Ἀριστ. Ἀποσπ. 105· βράζομαι ἢ χωνεύομαι, τήκομαι ὁμοῦ, χαλκῷ ὁ αὐτ. π. Θαυμ. 62. ― Ὁ ἐνεστ. συνεψέω ἢ -άω ἀπαντᾷ παρὰ μεταγεν. συγγραφ., ἴδε ἐν λ. ἑψέω· ὁ πλημμελὴς ἀόρ. συνῆψας ἐν Τιμοκλ. «Λήθῃ» 1, διωρθώθῃ ὑπὸ τοῦ Δινδ. ἧψες, ἐν αἷσιν ἧψες ἀντὶ τοῦ ἐν αἷς συνῆψας.
Greek Monolingual
Α
1. βράζω ή ψήνω δύο πράγματα μαζί
2. παθ. συνέψομαι
α) (για καρπούς) ωριμάζω
β) (για μέταλλα) τήκομαι ταυτόχρονα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἕψω «βράζω, μαγειρεύω, ψήνω»].