πονηρεύομαι: Difference between revisions
Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ponireyomai | |Transliteration C=ponireyomai | ||
|Beta Code=ponhreu/omai | |Beta Code=ponhreu/omai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> to [[be in a bad state]], Hp.''Coac.''194; <b class="b3">πονηρευόμενα ἕλκη</b> [[malignant]] ulcers, Dsc.1.106, cf. Ruf. ap. Orib.45.30.31.<br><span class="bld">II</span> [[act wickedly]], [[play the knave]], Heraclit.125a, Arist.''Rh.''1411a17, Men. ''Epit.''133; οἱ πεπονηρευμένοι D.19.32, cf. Phld.''Rh.''1.43 S., Plu.''Cat.Ma.'' 9, etc.: c. dat., [[towards]] or [[against]]…, Thd.''Su.''61: with Preps., ἐν τοῖς προφήταις [[LXX]] ''1 Ch.''16.22; κατ' ἐμοῦ Thd.''Su.''43: also c. acc., τινα [[LXX]] ''Ec.''7.22(23); [[intend maliciously]], c. inf., ib.''De.''19.19; <b class="b3">τοῦ ἀποκτεῖναί τινα</b> ib.''Ge.''37.18, al. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=se conduire mal, agir méchamment.<br />'''Étymologie:''' [[πονηρός]]. | |btext=[[se conduire mal]], [[agir méchamment]].<br />'''Étymologie:''' [[πονηρός]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=πονηρεύομαι [πονηρός] er slecht aan toe zijn. Hp. zich slecht gedragen. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 10:19, 25 August 2023
English (LSJ)
A to be in a bad state, Hp.Coac.194; πονηρευόμενα ἕλκη malignant ulcers, Dsc.1.106, cf. Ruf. ap. Orib.45.30.31.
II act wickedly, play the knave, Heraclit.125a, Arist.Rh.1411a17, Men. Epit.133; οἱ πεπονηρευμένοι D.19.32, cf. Phld.Rh.1.43 S., Plu.Cat.Ma. 9, etc.: c. dat., towards or against…, Thd.Su.61: with Preps., ἐν τοῖς προφήταις LXX 1 Ch.16.22; κατ' ἐμοῦ Thd.Su.43: also c. acc., τινα LXX Ec.7.22(23); intend maliciously, c. inf., ib.De.19.19; τοῦ ἀποκτεῖναί τινα ib.Ge.37.18, al.
German (Pape)
[Seite 680] dep. med., schlecht, schlimm, böse sein, im physischen Sinne, Hippocr.; übertr., Arist. ἐκεῖνον ἐπιτρίτων τόκων πονηρεύεσθαι, rhetor. 3, 10, u. Sp.
French (Bailly abrégé)
se conduire mal, agir méchamment.
Étymologie: πονηρός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πονηρεύομαι [πονηρός] er slecht aan toe zijn. Hp. zich slecht gedragen.
Russian (Dvoretsky)
πονηρεύομαι: дурно поступать, мошенничать: οἱ πεπονηρευομένοι Dem. и οἱ πονηρευόμενοι Plut. мошенники, плуты.
Greek Monotonic
πονηρεύομαι: αποθ., είμαι κακός, ενεργώ με πανουργία, φέρομαι ως απατεώνας, σε Αριστ.· οἱ πεπονηρευμένοι, σε Δημ.
Greek (Liddell-Scott)
πονηρεύομαι: ἀποθ., εὑρίσκομαι ἐν κακῇ καταστάσει, Ἱππ. Κωακ. Προγν. 173, ἴδε Foës. Oecon. ΙΙ. εἶμαι κακός, ἐνεργῶ κακῶς, φέρομαι πανούργως, Ἀριστ. Ρητ. 3. 10, 7· οἱ πεπονηρευμένοι Δημ. 351. 9· πρβλ. Πλουτ. Κάτ. Πρεσβύτ. 9, κτλ.
Middle Liddell
πονηρεύομαι,
Dep. to be evil, act wickedly, play the rogue, Arist.; οἱ πεπονηρευμένοι Dem.