μετοικικός: Difference between revisions

From LSJ

ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated

Source
(3)
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metoikikos
|Transliteration C=metoikikos
|Beta Code=metoikiko/s
|Beta Code=metoikiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">consisting of</b> <b class="b3">μέτοικοι</b>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span> 149</span>; <b class="b2">in the condition of a</b> μ., ἄνθρωπος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span>5</span>; <b class="b3">συντελεῖν εἰς τὸ μ</b>., v.l. for [[μετοίκιον]], Luc.<b class="b2">Bis Acc</b>.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">having a part in</b>, τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Lex.</span>25</span>.</span>
|Definition=μετοικική, μετοικικόν,<br><span class="bld">A</span> [[consist]]ing of [[μέτοικοι]], Hyp.''Fr.'' 149; in the [[condition]] of a μ., ἄνθρωπος Plu.''Alc.''5; <b class="b3">συντελεῖν εἰς τὸ μετοικικόν</b>, [[varia lectio|v.l.]] for [[μετοίκιον]], Luc.Bis Acc.9.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[having a part in]], τινος Id.''Lex.''25.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0161.png Seite 161]] ή, όν, zum [[μέτοικος]] gehörig, μετοικικὸν ἄνθρωπον = μέτοικον, Plut. Alc. 5; ἐς τὸ μετοικικὸν συντελεῖν, d. i. zu den Schutzverwandten gehören, Luc. bis accus. 9; μετοικικῆς συμμορίας [[ταμίας]], Hyperid. bei Poll. 8, 144.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0161.png Seite 161]] ή, όν, zum [[μέτοικος]] gehörig, μετοικικὸν ἄνθρωπον = μέτοικον, Plut. Alc. 5; ἐς τὸ μετοικικὸν συντελεῖν, d. i. zu den Schutzverwandten gehören, Luc. bis accus. 9; μετοικικῆς συμμορίας [[ταμίας]], Hyperid. bei Poll. 8, 144.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> [[qui jouit du droit de cité comme les métèques]];<br /><b>2</b> [[étranger domicilié]].<br />'''Étymologie:''' [[μέτοικος]].
}}
{{elru
|elrutext='''μετοικικός:''' [[находящийся на положении метэка]] ([[ἄνθρωπος]] Plut.): οὐδὲ μετοικικὰ τῆς Ἀθηναίων φωνῆς ирон. Luc. совершенно неаттические выражения.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μετοικικός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ ἰδιάζων εἰς μέτοικον, Ὑπερείδ. παρὰ [[Πολυδ]]. Η΄, 144, Πλουτ. Ἀλκ. 5· - τὸ μ., ὁ [[κατάλογος]] τῶν μετοίκων, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 9. ΙΙ. μεταφ., ὁ μετέχων, [[μέτοχος]], τινος Λουκ. Λεξιφ. 25.
|lstext='''μετοικικός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ ἰδιάζων εἰς μέτοικον, Ὑπερείδ. παρὰ Πολυδ. Η΄, 144, Πλουτ. Ἀλκ. 5· - τὸ μ., ὁ [[κατάλογος]] τῶν μετοίκων, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 9. ΙΙ. μεταφ., ὁ μετέχων, [[μέτοχος]], τινος Λουκ. Λεξιφ. 25.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> qui jouit du droit de cité comme les métèques;<br /><b>2</b> étranger domicilié.<br />'''Étymologie:''' [[μέτοικος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''μετοικικός:''' -ή, -όν, αυτός που βρίσκεται στην [[κατάσταση]] ενός μετοίκου, σε Πλούτ.· <i>τὸ μετοικικόν</i>, ο [[κατάλογος]] αυτών που είναι <i>μέτοικοι</i>, σε Λουκ.
|lsmtext='''μετοικικός:''' -ή, -όν, αυτός που βρίσκεται στην [[κατάσταση]] ενός μετοίκου, σε Πλούτ.· <i>τὸ μετοικικόν</i>, ο [[κατάλογος]] αυτών που είναι <i>μέτοικοι</i>, σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''μετοικικός:''' находящийся на положении метэка ([[ἄνθρωπος]] Plut.): οὐδὲ μετοικικὰ τῆς Ἀθηναίων φωνῆς ирон. Luc. совершенно неаттические выражения.
|mdlsjtxt=[[μετοικικός]], ή, όν<br />in the [[condition]] of a [[μέτοικος]], Plut.: — τὸ μ. the [[list]] of μέτοικοι, Luc.
}}
}}

Latest revision as of 10:35, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετοικικός Medium diacritics: μετοικικός Low diacritics: μετοικικός Capitals: ΜΕΤΟΙΚΙΚΟΣ
Transliteration A: metoikikós Transliteration B: metoikikos Transliteration C: metoikikos Beta Code: metoikiko/s

English (LSJ)

μετοικική, μετοικικόν,
A consisting of μέτοικοι, Hyp.Fr. 149; in the condition of a μ., ἄνθρωπος Plu.Alc.5; συντελεῖν εἰς τὸ μετοικικόν, v.l. for μετοίκιον, Luc.Bis Acc.9.
II metaph., having a part in, τινος Id.Lex.25.

German (Pape)

[Seite 161] ή, όν, zum μέτοικος gehörig, μετοικικὸν ἄνθρωπον = μέτοικον, Plut. Alc. 5; ἐς τὸ μετοικικὸν συντελεῖν, d. i. zu den Schutzverwandten gehören, Luc. bis accus. 9; μετοικικῆς συμμορίας ταμίας, Hyperid. bei Poll. 8, 144.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
1 qui jouit du droit de cité comme les métèques;
2 étranger domicilié.
Étymologie: μέτοικος.

Russian (Dvoretsky)

μετοικικός: находящийся на положении метэка (ἄνθρωπος Plut.): οὐδὲ μετοικικὰ τῆς Ἀθηναίων φωνῆς ирон. Luc. совершенно неаттические выражения.

Greek (Liddell-Scott)

μετοικικός: -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ ἰδιάζων εἰς μέτοικον, Ὑπερείδ. παρὰ Πολυδ. Η΄, 144, Πλουτ. Ἀλκ. 5· - τὸ μ., ὁ κατάλογος τῶν μετοίκων, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 9. ΙΙ. μεταφ., ὁ μετέχων, μέτοχος, τινος Λουκ. Λεξιφ. 25.

Greek Monolingual

μετοικικός, -ή, -όν (Α) μέτοικος
1. αυτός που ανήκει, αναφέρεται ή ταιριάζει στον μέτοικο
2. αυτός που βρίσκεται στην κατάσταση του μετοίκου
3. μτφ. αυτός που είναι μέτοχος σε κάτι
4. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τὰ μετοικικά
η παρεφθαρμένη αττική διάλεκτος την οποία μιλούσαν οι μέτοικοι.

Greek Monotonic

μετοικικός: -ή, -όν, αυτός που βρίσκεται στην κατάσταση ενός μετοίκου, σε Πλούτ.· τὸ μετοικικόν, ο κατάλογος αυτών που είναι μέτοικοι, σε Λουκ.

Middle Liddell

μετοικικός, ή, όν
in the condition of a μέτοικος, Plut.: — τὸ μ. the list of μέτοικοι, Luc.