εὐπάρθενος: Difference between revisions
Τὸ γὰρ περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα → There is no sense in doing things beyond the usual measure
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efparthenos | |Transliteration C=efparthenos | ||
|Beta Code=eu)pa/rqenos | |Beta Code=eu)pa/rqenos | ||
|Definition= | |Definition=εὐπάρθενον,<br><span class="bld">A</span> [[famed for fair maidens]], Tryph.51, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 39.188.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">εὐ. Δίρκα</b> Dirce, [[happy maid]]! E.''Ba.''520 (lyr.), cf. ''AP''6.287 (Antip.), [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 16.311; cf. [[εὔπαις]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1087.png Seite 1087]] 11 gute, glückliche Jungfrau; Δίρκα Eur. Bacch. 520; [[Ἄρτεμις]] Antp. Sid. 23 (VI, 287); – [[εὐνή]], jungfräulich, Nonn. 16, 311. – 2) mit vielen od. schönen Jungfrauen, [[ἄστυ]] Tryphiod. 51. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1087.png Seite 1087]] 11 gute, glückliche Jungfrau; Δίρκα Eur. Bacch. 520; [[Ἄρτεμις]] Antp. Sid. 23 (VI, 287); – [[εὐνή]], jungfräulich, Nonn. 16, 311. – 2) mit vielen od. schönen Jungfrauen, [[ἄστυ]] Tryphiod. 51. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐπάρθενος:''' блаженно-девственная, пребывающая в счастливом девстве ([[Δίρκη]] Eur.; [[Ἄρτεμις]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 17: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[εὐπάρθενος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> (για [[πόλη]] ή [[χώρα]]) αυτός που έχει ωραία κορίτσια, ωραίες παρθένους<br /><b>2.</b> ωραία [[κόρη]] («εὐπάρθενε Δίρκα», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> αγνή [[κόρη]] («Ἄρτεμι... εὐπάρθενε», <b>Ανθ. Παλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>παρθενος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[παρθένος]]), | |mltxt=[[εὐπάρθενος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> (για [[πόλη]] ή [[χώρα]]) αυτός που έχει ωραία κορίτσια, ωραίες παρθένους<br /><b>2.</b> ωραία [[κόρη]] («εὐπάρθενε Δίρκα», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> αγνή [[κόρη]] («Ἄρτεμι... εὐπάρθενε», <b>Ανθ. Παλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>παρθενος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[παρθένος]]), [[πρβλ]]. [[αειπάρθενος]], [[καλλιπάρ]]-<i>θενος</i>]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐπάρθενος:''' -ον, = <i>καλὴ πάρθενος</i>, σε Ευρ. | |lsmtext='''εὐπάρθενος:''' -ον, = <i>καλὴ πάρθενος</i>, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=εὐ-πάρθενος, ον = καλὴ πάρθενος, Eur.] | |mdlsjtxt=εὐ-πάρθενος, ον = καλὴ πάρθενος, Eur.] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:36, 25 August 2023
English (LSJ)
εὐπάρθενον,
A famed for fair maidens, Tryph.51, Nonn. D. 39.188.
II εὐ. Δίρκα Dirce, happy maid! E.Ba.520 (lyr.), cf. AP6.287 (Antip.), Nonn. D. 16.311; cf. εὔπαις.
German (Pape)
[Seite 1087] 11 gute, glückliche Jungfrau; Δίρκα Eur. Bacch. 520; Ἄρτεμις Antp. Sid. 23 (VI, 287); – εὐνή, jungfräulich, Nonn. 16, 311. – 2) mit vielen od. schönen Jungfrauen, ἄστυ Tryphiod. 51.
Russian (Dvoretsky)
εὐπάρθενος: блаженно-девственная, пребывающая в счастливом девстве (Δίρκη Eur.; Ἄρτεμις Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
εὐπάρθενος: -ον, περίφημος διὰ τὰς ὡραίας παρθένους, Τρυφ. 51. ΙΙ. εὐπ. Δίρκη, εὐδαίμων παρθένος, Εὐρ. Βάκχ. 520. πρβλ. Ἀνθ. Π. 287, Νόνν. Δ. 16. 311, καὶ ἴδε ἐν λ. εὔπαις.
Greek Monolingual
εὐπάρθενος, -ον (Α)
1. (για πόλη ή χώρα) αυτός που έχει ωραία κορίτσια, ωραίες παρθένους
2. ωραία κόρη («εὐπάρθενε Δίρκα», Ευρ.)
3. αγνή κόρη («Ἄρτεμι... εὐπάρθενε», Ανθ. Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -παρθενος (< παρθένος), πρβλ. αειπάρθενος, καλλιπάρ-θενος].
Greek Monotonic
εὐπάρθενος: -ον, = καλὴ πάρθενος, σε Ευρ.
Middle Liddell
εὐ-πάρθενος, ον = καλὴ πάρθενος, Eur.]