ἄρεσκος: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=areskos | |Transliteration C=areskos | ||
|Beta Code=a)/reskos | |Beta Code=a)/reskos | ||
|Definition=[ᾰ], η, ον, < | |Definition=[ᾰ], η, ον,<br><span class="bld">A</span> [[pleasing]], mostly in bad sense, [[obsequious]], [[cringing]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1108a28, 1126b12, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''5.1.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἄρεσκος, ὁ,</b> the staff borne by [[πορνοβοσκοί]] on the stage, Poll.4.120. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-η, -ον<br /><b class="num">I</b> | |dgtxt=-η, -ον<br /><b class="num">I</b> adj.<br /><b class="num">1</b> peyor. [[obsequioso]], [[adulador]], [[servil]] Arist.<i>EN</i> 1108<sup>a</sup>28, 1126<sup>b</sup>12, Thphr.<i>Char</i>.5.1.<br /><b class="num">2</b> posit. [[que desea agradar]], [[amable]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ ἄ. n. cóm. dado al [[bastón]] del alcahuete de una casa de lenocinio, Poll.4.120, Hsch. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui cherche à plaire, obséquieux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀρέσκω]]. | |btext=ος, ον :<br />[[qui cherche à plaire]], [[obséquieux]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀρέσκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 10:37, 25 August 2023
English (LSJ)
[ᾰ], η, ον,
A pleasing, mostly in bad sense, obsequious, cringing, Arist.EN1108a28, 1126b12, Thphr. Char.5.1.
II ἄρεσκος, ὁ, the staff borne by πορνοβοσκοί on the stage, Poll.4.120.
Spanish (DGE)
-η, -ον
I adj.
1 peyor. obsequioso, adulador, servil Arist.EN 1108a28, 1126b12, Thphr.Char.5.1.
2 posit. que desea agradar, amable Hsch.
II subst. ὁ ἄ. n. cóm. dado al bastón del alcahuete de una casa de lenocinio, Poll.4.120, Hsch.
German (Pape)
[Seite 348] η, ον, schmeichlerisch, Arist. Eth. Nic. 9, 10; vgl. Theophr. char. 5.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui cherche à plaire, obséquieux.
Étymologie: ἀρέσκω.
Greek Monolingual
ἄρεσκος, ο, η (AM)
1. ευχάριστος στους τρόπους
2. αυτός που προσπαθεί να γίνει αρεστός με κάθε τρόπο, δουλοπρεπής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρέσκω.
ΠΑΡ. αρέσκεια, αρεσκόντως
αρχ.
αρεσκεύομαι.
ΣΥΝΘ. αυτάρεσκος
αρχ.
ανθρωπάρεσκος, ευάρεσκος, οχλοάρεσκος].
Greek Monotonic
ἄρεσκος: -η, -ον, αυτός που προκαλεί ευχαρίστηση, ευχάριστος· κατά κανόνα όμως με αρνητική σημασία, χαμερπής, δουλοπρεπής, σε Αριστ., Θεόφρ.
Russian (Dvoretsky)
ἄρεσκος: угодливый, заискивающий Arst.
Middle Liddell
ἀρέσκω
pleasing, but mostly in bad sense, obsequious, cringing, Arist., Theophr.