τάγηνον: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=taginon
|Transliteration C=taginon
|Beta Code=ta/ghnon
|Beta Code=ta/ghnon
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], τό</b>, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[frying-pan]], [[saucepan]], <span class="bibl">Eup.346</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>929</span>, Pl. Com. 173.12, <span class="bibl">Anaxandr.33.4</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span>38</span>:—more freq. in form [[τήγᾰνον]], <span class="bibl">Pherecr.104</span>, <span class="bibl">127</span>, <span class="bibl">Eup.144</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>2.5</span>, al., Maria ap.Zos. Alch.<span class="bibl">p.236</span> B. (codd. vary in Gal.6.490,al.); cf. <span class="bibl">Ath.6.228f</span> sq., who also cites ἤγανον from <span class="bibl">Anacr.26</span>.</span>
|Definition=[ᾰ], τό, [[frying-pan]], [[saucepan]], Eup.346, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''929, Pl. Com. 173.12, Anaxandr.33.4, Luc.''Symp.''38:—more freq. in form [[τήγανον]], Pherecr.104, 127, Eup.144, [[LXX]] ''Le.''2.5, al., Maria ap.Zos. Alch.p.236 B. (codd. vary in Gal.6.490,al.); cf. Ath.6.228f sq., who also cites ἤγανον from Anacr.26.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1063.png Seite 1063]] τό, Pfanne, Bratpfanne, Tiegel; Ar. Equ. 926; Luc. Conv. 38; Ath. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1063.png Seite 1063]] τό, Pfanne, Bratpfanne, Tiegel; Ar. Equ. 926; Luc. Conv. 38; Ath. öfter.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[poêle à frire]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[τήγανον]].
}}
{{elru
|elrutext='''τάγηνον:''' (ᾰ) τό сковорода Arph., Luc.: οἱ περὶ τ. φίλοι погов. [[Eupolis]] ap. Plut. друзья вокруг сковороды, т. е. пока их кормишь.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τάγηνον''': [ᾰ], τό, τὸ τηγάνι, Ἀριστοφ. Ἱππ. 929· τῶν περὶ [[τάγηνον]] καὶ μετ’ ἄριστον φίλων, περὶ παρασίτων, Εὔπολις ἐν «Κόλαξιν» 7· οὐδὲ λοπὰς κακόν ἐστιν, ἀτὰρ τὸ [[τάγηνον]], ἄμεινον [[οἶμαι]] Πλάτ. Κωμικ. ἐν «Φάωνι» 1. 12, Ἀναξανδρίδης ἐν «Ὀδυσσεῖ» 1. 4, Λουκ. Συμπ. 38· ― συνηθέστερον ἐν τῷ τύπῳ τήγᾰνον, Φερεκρ. ἐν «Λήροις» 4, ἐν «Πέρσαις» 4, Εὔπολις ἐν «Εἴλωσιν» 5, κτλ· πρβλ. Ἀθήν. 228F κἑξ., παρ’ ᾧ μνημονεύεται καὶ ὁ [[τύπος]] [[ἤγανον]] ἐκ τοῦ Ἀνακρ.
|lstext='''τάγηνον''': [ᾰ], τό, τὸ τηγάνι, Ἀριστοφ. Ἱππ. 929· τῶν περὶ [[τάγηνον]] καὶ μετ’ ἄριστον φίλων, περὶ παρασίτων, Εὔπολις ἐν «Κόλαξιν» 7· οὐδὲ λοπὰς κακόν ἐστιν, ἀτὰρ τὸ [[τάγηνον]], ἄμεινον [[οἶμαι]] Πλάτ. Κωμικ. ἐν «Φάωνι» 1. 12, Ἀναξανδρίδης ἐν «Ὀδυσσεῖ» 1. 4, Λουκ. Συμπ. 38· ― συνηθέστερον ἐν τῷ τύπῳ τήγᾰνον, Φερεκρ. ἐν «Λήροις» 4, ἐν «Πέρσαις» 4, Εὔπολις ἐν «Εἴλωσιν» 5, κτλ· πρβλ. Ἀθήν. 228F κἑξ., παρ’ ᾧ μνημονεύεται καὶ ὁ [[τύπος]] [[ἤγανον]] ἐκ τοῦ Ἀνακρ.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />poêle à frire.<br />'''Étymologie:''' cf. [[τήγανον]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τάγηνον:''' [ᾰ], τό, [[τηγάνι]], σε Αριστοφ., Λουκ.· συνηθέστερα στον τύπο τήγᾰνον.
|lsmtext='''τάγηνον:''' [ᾰ], τό, [[τηγάνι]], σε Αριστοφ., Λουκ.· συνηθέστερα στον τύπο τήγᾰνον.
}}
{{elru
|elrutext='''τάγηνον:''' (ᾰ) τό сковорода Arph., Luc.: οἱ περὶ τ. φίλοι погов. [[Eupolis]] ap. Plut. друзья вокруг сковороды, т. е. пока их кормишь.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''τάγηνον''': (Kom., Luk.),<br />{tágēnon}<br />'''Forms''': [[τήγανον]] (Kom., LXX; beide Formen Gal.), -άνη f. (Gloss.); auch [[ἤγανον]] (Ath. ex Anakr.) mit [[ἠγάνεα]]· πέμματα τὰ ἀπὸ τηγάνου H., wohl aus τ’[[ἤγανον]] (Schwyzer 413 m. Lit.)<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Bratpfanne]];<br />'''Composita''' : Kompp.: [[ταγηνοστρόφιον]] n. [[Bratenwender]] (Poll.), [[ταγηνοκνισοθήρας]] m. [[Bratendampfjäger]] (Eup.), τηγανόστροφον H. (s. [[λίστριον]]); [[ξηροτήγανον]] (Hegesand.; syrakus.), χαλκο- ~ = ''scutra'' (Gloss.).<br />'''Derivative''': Von [[τάγηνον]] : [[ταγηνίας]] m. [[Pfannkuchen]] (Kom.), -ίτης ib. (Gal., Ath.; Redard 91), -ίζω, auch m. ἀπο-, [[in einer Pfanne braten]] (Kom., Ph., Gal.) mit -ισις f. (Gal., Alex. Aphr.), -ιστός (Alex., Gal.), -ισταί m. pl. Titel einer Kom. des Ar. —Von [[τήγανον]] : [[τηγανίτης]] (Hippon., Gloss.), -ίζω, auch m. ἀπο-, ἐπι- (Kom.., hell. u. sp.) mit -ισμός m., -ιστός (hell. u. sp.); -ητόν = ''frictum'', ''frixum'' (Gloss.).<br />'''Etymology''' : Von den beiden Formen ist wahrscheinlich [[τάγηνον]] die ursprüngliche; davon [[τήγανον]] (nach Gal. 6, 490 hell.-asiat.) mit Umstellung nach den zahlreichen Geratenamen auf -ανον (umgekehrt Solmsen Unt. 44f.: [[τάγηνον]] aus [[τήγανον]]; vgl. noch Schwyzer 268). — Technisches Wort ohne Etymologie. Bezzenberger-Fick BB 6, 237 f. (Fick 1,439; 3, 175f.) vergleichen die isolierten ags. ''þeccan'' [[brennen]], ahd. ''dahhazzen'' [[lodern]].<br />'''Page''' 2,845
|ftr='''τάγηνον''': (Kom., Luk.),<br />{tágēnon}<br />'''Forms''': [[τήγανον]] (Kom., LXX; beide Formen Gal.), -άνη f. (Gloss.); auch [[ἤγανον]] (Ath. ex Anakr.) mit [[ἠγάνεα]]· πέμματα τὰ ἀπὸ τηγάνου H., wohl aus τ’[[ἤγανον]] (Schwyzer 413 m. Lit.)<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Bratpfanne]];<br />'''Composita''': Kompp.: [[ταγηνοστρόφιον]] n. [[Bratenwender]] (Poll.), [[ταγηνοκνισοθήρας]] m. [[Bratendampfjäger]] (Eup.), τηγανόστροφον H. (s. [[λίστριον]]); [[ξηροτήγανον]] (Hegesand.; syrakus.), χαλκο- ~ = ''scutra'' (Gloss.).<br />'''Derivative''': Von [[τάγηνον]]: [[ταγηνίας]] m. [[Pfannkuchen]] (Kom.), -ίτης ib. (Gal., Ath.; Redard 91), -ίζω, auch m. ἀπο-, [[in einer Pfanne braten]] (Kom., Ph., Gal.) mit -ισις f. (Gal., Alex. Aphr.), -ιστός (Alex., Gal.), -ισταί m. pl. Titel einer Kom. des Ar. —Von [[τήγανον]]: [[τηγανίτης]] (Hippon., Gloss.), -ίζω, auch m. ἀπο-, ἐπι- (Kom.., hell. u. sp.) mit -ισμός m., -ιστός (hell. u. sp.); -ητόν = ''frictum'', ''frixum'' (Gloss.).<br />'''Etymology''': Von den beiden Formen ist wahrscheinlich [[τάγηνον]] die ursprüngliche; davon [[τήγανον]] (nach Gal. 6, 490 hell.-asiat.) mit Umstellung nach den zahlreichen Geratenamen auf -ανον (umgekehrt Solmsen Unt. 44f.: [[τάγηνον]] aus [[τήγανον]]; vgl. noch Schwyzer 268). — Technisches Wort ohne Etymologie. Bezzenberger-Fick BB 6, 237 f. (Fick 1,439; 3, 175f.) vergleichen die isolierten ags. ''þeccan'' [[brennen]], ahd. ''dahhazzen'' [[lodern]].<br />'''Page''' 2,845
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[pan for frying]]
|woodrun=[[pan for frying]]
}}
}}

Latest revision as of 10:39, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τάγηνον Medium diacritics: τάγηνον Low diacritics: τάγηνον Capitals: ΤΑΓΗΝΟΝ
Transliteration A: tágēnon Transliteration B: tagēnon Transliteration C: taginon Beta Code: ta/ghnon

English (LSJ)

[ᾰ], τό, frying-pan, saucepan, Eup.346, Ar.Eq.929, Pl. Com. 173.12, Anaxandr.33.4, Luc.Symp.38:—more freq. in form τήγανον, Pherecr.104, 127, Eup.144, LXX Le.2.5, al., Maria ap.Zos. Alch.p.236 B. (codd. vary in Gal.6.490,al.); cf. Ath.6.228f sq., who also cites ἤγανον from Anacr.26.

German (Pape)

[Seite 1063] τό, Pfanne, Bratpfanne, Tiegel; Ar. Equ. 926; Luc. Conv. 38; Ath. öfter.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
poêle à frire.
Étymologie: cf. τήγανον.

Russian (Dvoretsky)

τάγηνον: (ᾰ) τό сковорода Arph., Luc.: οἱ περὶ τ. φίλοι погов. Eupolis ap. Plut. друзья вокруг сковороды, т. е. пока их кормишь.

Greek (Liddell-Scott)

τάγηνον: [ᾰ], τό, τὸ τηγάνι, Ἀριστοφ. Ἱππ. 929· τῶν περὶ τάγηνον καὶ μετ’ ἄριστον φίλων, περὶ παρασίτων, Εὔπολις ἐν «Κόλαξιν» 7· οὐδὲ λοπὰς κακόν ἐστιν, ἀτὰρ τὸ τάγηνον, ἄμεινον οἶμαι Πλάτ. Κωμικ. ἐν «Φάωνι» 1. 12, Ἀναξανδρίδης ἐν «Ὀδυσσεῖ» 1. 4, Λουκ. Συμπ. 38· ― συνηθέστερον ἐν τῷ τύπῳ τήγᾰνον, Φερεκρ. ἐν «Λήροις» 4, ἐν «Πέρσαις» 4, Εὔπολις ἐν «Εἴλωσιν» 5, κτλ· πρβλ. Ἀθήν. 228F κἑξ., παρ’ ᾧ μνημονεύεται καὶ ὁ τύπος ἤγανον ἐκ τοῦ Ἀνακρ.

Greek Monolingual

τὸ, Α
βλ. τήγανον.

Greek Monotonic

τάγηνον: [ᾰ], τό, τηγάνι, σε Αριστοφ., Λουκ.· συνηθέστερα στον τύπο τήγᾰνον.

Middle Liddell

a frying-pan, saucepan, Ar., Luc.

Frisk Etymology German

τάγηνον: (Kom., Luk.),
{tágēnon}
Forms: τήγανον (Kom., LXX; beide Formen Gal.), -άνη f. (Gloss.); auch ἤγανον (Ath. ex Anakr.) mit ἠγάνεα· πέμματα τὰ ἀπὸ τηγάνου H., wohl aus τ’ἤγανον (Schwyzer 413 m. Lit.)
Grammar: n.
Meaning: Bratpfanne;
Composita: Kompp.: ταγηνοστρόφιον n. Bratenwender (Poll.), ταγηνοκνισοθήρας m. Bratendampfjäger (Eup.), τηγανόστροφον H. (s. λίστριον); ξηροτήγανον (Hegesand.; syrakus.), χαλκο- ~ = scutra (Gloss.).
Derivative: Von τάγηνον: ταγηνίας m. Pfannkuchen (Kom.), -ίτης ib. (Gal., Ath.; Redard 91), -ίζω, auch m. ἀπο-, in einer Pfanne braten (Kom., Ph., Gal.) mit -ισις f. (Gal., Alex. Aphr.), -ιστός (Alex., Gal.), -ισταί m. pl. Titel einer Kom. des Ar. —Von τήγανον: τηγανίτης (Hippon., Gloss.), -ίζω, auch m. ἀπο-, ἐπι- (Kom.., hell. u. sp.) mit -ισμός m., -ιστός (hell. u. sp.); -ητόν = frictum, frixum (Gloss.).
Etymology: Von den beiden Formen ist wahrscheinlich τάγηνον die ursprüngliche; davon τήγανον (nach Gal. 6, 490 hell.-asiat.) mit Umstellung nach den zahlreichen Geratenamen auf -ανον (umgekehrt Solmsen Unt. 44f.: τάγηνον aus τήγανον; vgl. noch Schwyzer 268). — Technisches Wort ohne Etymologie. Bezzenberger-Fick BB 6, 237 f. (Fick 1,439; 3, 175f.) vergleichen die isolierten ags. þeccan brennen, ahd. dahhazzen lodern.
Page 2,845

English (Woodhouse)

pan for frying

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)