Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀδιέξοδος: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adieksodos
|Transliteration C=adieksodos
|Beta Code=a)die/codos
|Beta Code=a)die/codos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[that cannot be gone through]], τὸ ἄπειρον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>204a14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">having no outlet</b>, of places, <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>100</span>, Plu.2.957d. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., [[unable to get out]], AP 11.395 (Nicarch.), cf Plu.2.679b, <span class="bibl">Ocell.1.15</span>.</span>
|Definition=ἀδιέξοδον,<br><span class="bld">A</span> [[that cannot be gone through]], τὸ ἄπειρον Arist.''Ph.''204a14.<br><span class="bld">2</span> [[having no outlet]], of places, App.''Mith.''100, Plu.2.957d.<br><span class="bld">II</span> Act., [[unable to get out]], AP 11.395 (Nicarch.), cf Plu.2.679b, Ocell.1.15.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀδιέξοδος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ διεξέλθῃ, τὸ ἄπειρον, Ἀριστ. Φυσ. 3. 5, 2. 2) μὴ ἔχων διέξοδον, ἐπὶ τόπων, Ἀππ. Μιθρ. 100. II. ἐνεργ., [[ἀνίκανος]] νὰ ἐξέλθῃ διὰ μέσου, Ἀνθ. II. 11. 395, πρβλ. Πλούτ. 2. 679B.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no se puede atravesar]] σήραγγες Procop.<i>Goth</i>.4.1.9.<br /><b class="num">2</b> [[que no tiene salida]] χωρίον App.<i>Mith</i>.100, κοιλότης Plu.2.957d.<br /><b class="num">3</b> [[infinito]], [[ilimitado]] τὸ ἄπειρον Arist.<i>Ph</i>.204<sup>a</sup>14 (var.), cf. Ocell.17.<br /><b class="num">4</b> [[que no puede salir]] πορδή <i>AP</i> 11.395 (Nicarch.), φῦσαι Aret.<i>SD</i> 2.3.5, 2.8.2.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sans issue.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[διέξοδος]].
|btext=ος, ον :<br />[[sans issue]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[διέξοδος]].
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no se puede atravesar]] σήραγγες Procop.<i>Goth</i>.4.1.9.<br /><b class="num">2</b> [[que no tiene salida]] χωρίον App.<i>Mith</i>.100, κοιλότης Plu.2.957d.<br /><b class="num">3</b> [[infinito]], [[ilimitado]] τὸ ἄπειρον Arist.<i>Ph</i>.204<sup>a</sup>14 (var.), cf. Ocell.17.<br /><b class="num">4</b> [[que no puede salir]] πορδή <i>AP</i> 11.395 (Nicarch.), φῦσαι Aret.<i>SD</i> 2.3.5, 2.8.2.
|ptext=<i>ohne [[Ausgang]]</i>, κοιλότητες, Plut. <i>aq. et ign</i>. 7; [[χωρίον]] App. <i>Mithr</i>. 100; <i>keinen [[Ausgang]] [[findend]]</i>, [[πορδή]] Nicarch. 20 (XI.395); [[πλοῦτος]] τυφλὸς καὶ ἀδ. Plut. <i>Symp</i>. 5.5.2.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδιέξοδος:'''<br /><b class="num">1</b> Arst. = [[ἀδιεξίτητος]];<br /><b class="num">2</b> [[не имеющий выхода]], [[закрытый]] (χοιλότης Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀδιέξοδος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ διεξέλθῃ, τὸ ἄπειρον, Ἀριστ. Φυσ. 3. 5, 2. 2) μὴ ἔχων διέξοδον, ἐπὶ τόπων, Ἀππ. Μιθρ. 100. II. ἐνεργ., [[ἀνίκανος]] νὰ ἐξέλθῃ διὰ μέσου, Ἀνθ. II. 11. 395, πρβλ. Πλούτ. 2. 679B.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀδιέξοδος:''' -ον, Ενεργ., [[ανίκανος]] να εξέλθει διαμέσου, σε Ανθ.
|lsmtext='''ἀδιέξοδος:''' -ον, Ενεργ., [[ανίκανος]] να εξέλθει διαμέσου, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδιέξοδος:'''<br /><b class="num">1)</b> Arst. = [[ἀδιεξίτητος]];<br /><b class="num">2)</b> не имеющий выхода, закрытый (χοιλότης Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=act., [[unable]] to get out, Anth.
|mdlsjtxt=act., [[unable]] to get out, Anth.
}}
}}

Latest revision as of 10:39, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδιέξοδος Medium diacritics: ἀδιέξοδος Low diacritics: αδιέξοδος Capitals: ΑΔΙΕΞΟΔΟΣ
Transliteration A: adiéxodos Transliteration B: adiexodos Transliteration C: adieksodos Beta Code: a)die/codos

English (LSJ)

ἀδιέξοδον,
A that cannot be gone through, τὸ ἄπειρον Arist.Ph.204a14.
2 having no outlet, of places, App.Mith.100, Plu.2.957d.
II Act., unable to get out, AP 11.395 (Nicarch.), cf Plu.2.679b, Ocell.1.15.

Spanish (DGE)

-ον
1 que no se puede atravesar σήραγγες Procop.Goth.4.1.9.
2 que no tiene salida χωρίον App.Mith.100, κοιλότης Plu.2.957d.
3 infinito, ilimitado τὸ ἄπειρον Arist.Ph.204a14 (var.), cf. Ocell.17.
4 que no puede salir πορδή AP 11.395 (Nicarch.), φῦσαι Aret.SD 2.3.5, 2.8.2.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans issue.
Étymologie: , διέξοδος.

German (Pape)

ohne Ausgang, κοιλότητες, Plut. aq. et ign. 7; χωρίον App. Mithr. 100; keinen Ausgang findend, πορδή Nicarch. 20 (XI.395); πλοῦτος τυφλὸς καὶ ἀδ. Plut. Symp. 5.5.2.

Russian (Dvoretsky)

ἀδιέξοδος:
1 Arst. = ἀδιεξίτητος;
2 не имеющий выхода, закрытый (χοιλότης Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀδιέξοδος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ διεξέλθῃ, τὸ ἄπειρον, Ἀριστ. Φυσ. 3. 5, 2. 2) μὴ ἔχων διέξοδον, ἐπὶ τόπων, Ἀππ. Μιθρ. 100. II. ἐνεργ., ἀνίκανος νὰ ἐξέλθῃ διὰ μέσου, Ἀνθ. II. 11. 395, πρβλ. Πλούτ. 2. 679B.

Greek Monotonic

ἀδιέξοδος: -ον, Ενεργ., ανίκανος να εξέλθει διαμέσου, σε Ανθ.

Middle Liddell

act., unable to get out, Anth.