βηματίζω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vimatizo | |Transliteration C=vimatizo | ||
|Beta Code=bhmati/zw | |Beta Code=bhmati/zw | ||
|Definition=(Act. only in Hsch.) < | |Definition=(Act. only in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]])<br><span class="bld">A</span> [[measure by paces]], Plb.3.39.8 (Pass.); ὁδὸς βεβηματισμένη κατὰ μίλιον Str.7.7.4:—Med., ὄμματι βηματίσαισθε τὸν ἀέρα Dionys.Eleg.3.5.<br><span class="bld">II</span> [[step]], [[walk]], Aesop. 322b. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> βηματίσω;<br />marcher.<br />'''Étymologie:''' [[βῆμα]]. | |btext=<i>f.</i> βηματίσω;<br />[[marcher]].<br />'''Étymologie:''' [[βῆμα]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βημᾰτίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[шагать]], [[ступать]] Aesop.;<br /><b class="num">2</b> [[измерять]] (шагами) (ὁβὸς βεβηματισμένη κατὰ [[μίλιον]] Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(AM [[βηματίζω]])<br />[[κάνω]] βήματα, [[βαδίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[υπολογίζω]] [[απόσταση]] με βήματα. | |mltxt=(AM [[βηματίζω]])<br />[[κάνω]] βήματα, [[βαδίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[υπολογίζω]] [[απόσταση]] με βήματα. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:42, 25 August 2023
English (LSJ)
(Act. only in Hsch.)
A measure by paces, Plb.3.39.8 (Pass.); ὁδὸς βεβηματισμένη κατὰ μίλιον Str.7.7.4:—Med., ὄμματι βηματίσαισθε τὸν ἀέρα Dionys.Eleg.3.5.
II step, walk, Aesop. 322b.
Spanish (DGE)
1 medir, calcular mediante pasos, en v. pas. ταῦτα ... βεβημάτισται ... κατὰ σταδίους ὀκτώ Plb.3.39.8, ὁδὸς βεβηματισμένη κατὰ μίλιον Str.7.7.4
•en v. med. mismo sent. ὄμματι βηματίσασθε τὸν αἰθέρα medid el aire e.e. calculad la distancia con la vista Dionys.Eleg.2.5, cf. en v. act., maced. según Hsch.
2 en v. act. pisar ποσὶ τὴν γῆν Amph.Or.2.137.
German (Pape)
[Seite 442] schreiten, Aesop.; abschreiten, durch Schritte ausmessen, Pol. 3, 39. 34, 12; Strab. VII p. 322.
French (Bailly abrégé)
f. βηματίσω;
marcher.
Étymologie: βῆμα.
Russian (Dvoretsky)
βημᾰτίζω:
1 шагать, ступать Aesop.;
2 измерять (шагами) (ὁβὸς βεβηματισμένη κατὰ μίλιον Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
βημᾰτίζω: μετρῶ διὰ βημάτων, Πολύβ. 3. 39, 8· βηματίζεσθαι αἰθέρα ὄμμασι Διονύσ. Ἐλεγ. 3. ΙΙ. καθόλου, πατῶ, βαδίζω, Εύστ. Πονημ. 27. 40· ἴδε Sturz Μακ. Διαλ. σ. 37sq.
Greek Monolingual
(AM βηματίζω)
κάνω βήματα, βαδίζω
αρχ.
υπολογίζω απόσταση με βήματα.