παρομαρτέω: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3, $4.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paromarteo
|Transliteration C=paromarteo
|Beta Code=paromarte/w
|Beta Code=paromarte/w
|Definition=[[accompany]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>26</span>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.2</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Caes.</span>312c</span>, etc.; <b class="b3">πρεσβύτῃ χαλεπὰ π</b>. Junc. ap. Stob.4.50.85; <b class="b3">ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἡ ἀναισχυντία π</b>. <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tim.</span>55</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Im.</span>9</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.49</span>, <span class="bibl"><span class="title">CPHerm.</span> 6.15</span> (iii A.D.).
|Definition=[[accompany]], Plu.''Ant.''26, Aret.''SA''2.2, Jul.''Caes.''312c, etc.; <b class="b3">πρεσβύτῃ χαλεπὰ π.</b> Junc. ap. Stob.4.50.85; <b class="b3">ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἡ ἀναισχυντία π.</b> Luc. ''Tim.''55, cf. ''Im.''9, Porph.''Abst.''2.49, ''CPHerm.'' 6.15 (iii A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρ-ομαρτέω begeleiden; overdr., abs.. ἡ ἀναισχυντία παρομαρτεῖ schaamteloosheid is haar begeleidster Luc. 25.55.
|elnltext=παρ-ομαρτέω begeleiden; overdr., abs.. ἡ ἀναισχυντία παρομαρτεῖ schaamteloosheid is haar begeleidster Luc. 25.55.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:43, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρομαρτέω Medium diacritics: παρομαρτέω Low diacritics: παρομαρτέω Capitals: ΠΑΡΟΜΑΡΤΕΩ
Transliteration A: paromartéō Transliteration B: paromarteō Transliteration C: paromarteo Beta Code: paromarte/w

English (LSJ)

accompany, Plu.Ant.26, Aret.SA2.2, Jul.Caes.312c, etc.; πρεσβύτῃ χαλεπὰ π. Junc. ap. Stob.4.50.85; ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἡ ἀναισχυντία π. Luc. Tim.55, cf. Im.9, Porph.Abst.2.49, CPHerm. 6.15 (iii A.D.).

German (Pape)

[Seite 526] begleiten, von den VLL. παρακολουθέω erkl.; Plut. Anton. 26 u. öfter; ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἡ ἀναισχυντία παρομαρτεῖ, Luc. Tim. 55.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
accompagner, escorter, τινι.
Étymologie: παρά, ὁμαρτέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-ομαρτέω begeleiden; overdr., abs.. ἡ ἀναισχυντία παρομαρτεῖ schaamteloosheid is haar begeleidster Luc. 25.55.

Russian (Dvoretsky)

παρομαρτέω: сопровождать, провожать (ἑκατέρωθεν Plut.): ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἀναισχυντία παρομαρτεῖ Luc. (у лжеца) обман идет впереди, а бесстыдство (его) сопровождает.

Greek Monotonic

παρομαρτέω: μέλ. -ήσω, συντροφεύω, σε Πλούτ., Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

παρομαρτέω: συνοδεύω, παρακολουθῶ, Πλουτ. Ἀντών. 26, κτλ.· ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἀναισχυντία παρ. Λουκ. Τίμ. 55, πρβλ. Εἰκόνας 9.

Middle Liddell

fut. ήσω
to accompany, Plut., Luc.