μοχθίζω: Difference between revisions
Βουλῆς γὰρ ὀρθῆς οὐδὲν ἀσφαλέστερον → Nam tutior res nulla consilio bono → Denn nichts führt weniger irre als ein guter Rat
(slb) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=mochthizo | |Transliteration C=mochthizo | ||
|Beta Code=moxqi/zw | |Beta Code=moxqi/zw | ||
|Definition= | |Definition== [[μοχθέω]], περὶ χρήμασι μ. [[toil]] for money, Pi.''Fr.''123.6; <b class="b3">ἕλκεϊ μοχθίζοντα… ὕδρου</b> [[suffering]] from the wound... Il.2.723; δαίμονι δειλῷ μ. Thgn.164; φθειρσὶ μ. Archil.137; ἐτώσια μ. Theoc.1.38, 7.48; μόχθους μ. Mosch.4.44: abs., Orph.''A.'' 1071. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0212.png Seite 212]] = [[μοχθέω]]; ἕλκεϊ μοχθίζοντα κακῷ, an schlimmer Wunde leiden, Il. 2, 723; μοχθίζει περὶ χρήμασι, Pind. frg. 88, 2; δαίμονι δειλῷ, mit Unglück zu kämpfen haben, Theogn. 164; auch sp. D., wie Theocr., 38. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0212.png Seite 212]] = [[μοχθέω]]; ἕλκεϊ μοχθίζοντα κακῷ, an schlimmer Wunde leiden, Il. 2, 723; μοχθίζει περὶ χρήμασι, Pind. frg. 88, 2; δαίμονι δειλῷ, mit Unglück zu kämpfen haben, Theogn. 164; auch sp. D., wie Theocr., 38. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />souffrir : τινί <i>ou</i> τι de qch.<br />'''Étymologie:''' [[μόχθος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μοχθίζω:''' (только praes.)<br /><b class="num">1</b> [[страдать]], [[мучиться]] (ἕλκεϊ κακῷ Hom.): μ. [[ἐτώσια]] Theocr. напрасно мучиться;<br /><b class="num">2</b> [[усиленно трудиться]], [[напряженно работать]] (περὶ χρήμασι Pind.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μοχθίζω''': [[μοχθέω]], μ. περὶ χρήμασι Πινδ. Ἀποσπ. 88· ἕλκεϊ μοχθίζοντα κακῷ ὀλοόφρονος ὕδρου, ταλαιπωρούμενον ἐκ τοῦ δήγματος τοῦ ὀλεθρίου ὕδρου, Ἰλ. Β. 723· μ. δαίμονι φαύλῳ Θέογν. 164· φθειρσὶ μ. Ἀρχίλ. 125· ἐτώσια μ. Θεόκρ. 1. 38., 7. 48· μόχθους μ. Μόσχ. 4. 44. | |lstext='''μοχθίζω''': [[μοχθέω]], μ. περὶ χρήμασι Πινδ. Ἀποσπ. 88· ἕλκεϊ μοχθίζοντα κακῷ ὀλοόφρονος ὕδρου, ταλαιπωρούμενον ἐκ τοῦ δήγματος τοῦ ὀλεθρίου ὕδρου, Ἰλ. Β. 723· μ. δαίμονι φαύλῳ Θέογν. 164· φθειρσὶ μ. Ἀρχίλ. 125· ἐτώσια μ. Θεόκρ. 1. 38., 7. 48· μόχθους μ. Μόσχ. 4. 44. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[μοχθίζω]] | |sltr=[[μοχθίζω]] [[labour]] περὶ χρήμασι μοχθίζει [[βιαίως]] (''[[sc.]]'' the [[ambitious]] [[man]]) fr. 123. 7. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[μοχθίζω]] (Α) [[μόχθος]]<br />[[υφίσταμαι]] μόχθους, κόπους, [[υποφέρω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''μοχθίζω:''' = [[μοχθέω]], [[υποφέρω]], <i>ἕλκει μοχθίζοντα ὕδρου</i>, υποφέρει από [[τσίμπημα]] νερόφιδου, σε Ομήρ. Ιλ.· [[μοχθίζω]] δαίμονι φαύλῳ, σε Θέογν. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[μοχθίζω]], = [[μοχθέω]]<br />to [[suffer]], ἕλκει μοχθίζοντα ὕδρου [[suffering]] by its [[sting]], Il.; μ. δαίμονι φαύλῳ Theogn. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:43, 25 August 2023
English (LSJ)
= μοχθέω, περὶ χρήμασι μ. toil for money, Pi.Fr.123.6; ἕλκεϊ μοχθίζοντα… ὕδρου suffering from the wound... Il.2.723; δαίμονι δειλῷ μ. Thgn.164; φθειρσὶ μ. Archil.137; ἐτώσια μ. Theoc.1.38, 7.48; μόχθους μ. Mosch.4.44: abs., Orph.A. 1071.
German (Pape)
[Seite 212] = μοχθέω; ἕλκεϊ μοχθίζοντα κακῷ, an schlimmer Wunde leiden, Il. 2, 723; μοχθίζει περὶ χρήμασι, Pind. frg. 88, 2; δαίμονι δειλῷ, mit Unglück zu kämpfen haben, Theogn. 164; auch sp. D., wie Theocr., 38.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
souffrir : τινί ou τι de qch.
Étymologie: μόχθος.
Russian (Dvoretsky)
μοχθίζω: (только praes.)
1 страдать, мучиться (ἕλκεϊ κακῷ Hom.): μ. ἐτώσια Theocr. напрасно мучиться;
2 усиленно трудиться, напряженно работать (περὶ χρήμασι Pind.).
Greek (Liddell-Scott)
μοχθίζω: μοχθέω, μ. περὶ χρήμασι Πινδ. Ἀποσπ. 88· ἕλκεϊ μοχθίζοντα κακῷ ὀλοόφρονος ὕδρου, ταλαιπωρούμενον ἐκ τοῦ δήγματος τοῦ ὀλεθρίου ὕδρου, Ἰλ. Β. 723· μ. δαίμονι φαύλῳ Θέογν. 164· φθειρσὶ μ. Ἀρχίλ. 125· ἐτώσια μ. Θεόκρ. 1. 38., 7. 48· μόχθους μ. Μόσχ. 4. 44.
English (Autenrieth)
= μοχθέω, Il. 2.723†.
English (Slater)
μοχθίζω labour περὶ χρήμασι μοχθίζει βιαίως (sc. the ambitious man) fr. 123. 7.
Greek Monolingual
μοχθίζω (Α) μόχθος
υφίσταμαι μόχθους, κόπους, υποφέρω.
Greek Monotonic
μοχθίζω: = μοχθέω, υποφέρω, ἕλκει μοχθίζοντα ὕδρου, υποφέρει από τσίμπημα νερόφιδου, σε Ομήρ. Ιλ.· μοχθίζω δαίμονι φαύλῳ, σε Θέογν.
Middle Liddell
μοχθίζω, = μοχθέω
to suffer, ἕλκει μοχθίζοντα ὕδρου suffering by its sting, Il.; μ. δαίμονι φαύλῳ Theogn.