ἐπιθορυβέω: Difference between revisions
ταυτὶ γὰρ συκοφαντεῖσθαι τὸν Ἕκτορα ὑπὸ τοῦ Ὁμήρου → that is a false charge brought against Hector by Homer
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epithoryveo | |Transliteration C=epithoryveo | ||
|Beta Code=e)piqorube/w | |Beta Code=e)piqorube/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[shout to]]:<br><span class="bld">1</span>. in token of approval, X.''HG''2.3.50, [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 339e, D.H.6.39.<br><span class="bld">2</span>. in token of displeasure, X.''HG''1.7.13, Luc.''Asin.''54. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:46, 25 August 2023
English (LSJ)
A shout to:
1. in token of approval, X.HG2.3.50, Pl.Prt. 339e, D.H.6.39.
2. in token of displeasure, X.HG1.7.13, Luc.Asin.54.
German (Pape)
[Seite 943] dabei lärmen, durch lautes Getöse seinen Beifall zu erkennen geben, εὐμενῶς, Xen. Hell. 2, 3, 50 u. öfter, u. Sp., wie D. Hal. 6, 39; auch vom Mißfallen, Xen. Hell. 1, 7, 13.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
répondre par des acclamations ou par des clameurs.
Étymologie: ἐπί, θορυβέω.
Greek Monotonic
ἐπιθορῠβέω: μέλ. -ήσω, φωνάζω για, Λατ. acclamare, ως σημάδι είτε επιδοκιμασίας είτε δυσαρέσκειας, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιθορῠβέω: шуметь в ответ, издавать возгласы (одобрения или неодобрения) Xen.
Middle Liddell
fut. ήσω
to shout to, Lat. acclamare, in token either of approval or of displeasure, Xen.