συμπεριτίθημι: Difference between revisions
οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ' ἑαυτήν → so even the Faith, if it does not have deeds, and is on its own, is dead | the Faith without works is dead
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=symperitithimi | |Transliteration C=symperitithimi | ||
|Beta Code=sumperiti/qhmi | |Beta Code=sumperiti/qhmi | ||
|Definition=[[put round together]], <b class="b3">σ. ὄγκον αὐτῷ καὶ δόξαν</b> [[take part in getting]] honour for another, | |Definition=[[put round together]], <b class="b3">σ. ὄγκον αὐτῷ καὶ δόξαν</b> [[take part in getting]] honour for another, Id.''Nic.''5:—Pass., -τιθεμένων τῶν στεμφύλων τῷ ἀγγείῳ Dsc.1.57:—the Act. is dub. l. in Nech. ap. Vett. Val.290.21. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0986.png Seite 986]] (s. [[τίθημι]]), mit od. zugleich herumlegen, umgeben, τινὶ ὄγκον καὶ δόξαν, Einem Anschen u. Ruhm geben, Plut. Nic. 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0986.png Seite 986]] (s. [[τίθημι]]), mit od. zugleich herumlegen, umgeben, τινὶ ὄγκον καὶ δόξαν, Einem Anschen u. Ruhm geben, Plut. Nic. 5. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=mettre tout autour de : τινί | |btext=mettre tout autour de : τινί τι entourer qqn de qch.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[περιτίθημι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=συμ-περιτίθημι helpen om om... heen te leggen, met acc. en dat. iets om iem.: overdr.. ὁ... συμπεριτιθεὶς ὄγκον αὐτῷ degene die hielp om hem eer aan te doen Plut. Nic. 5.3. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συμπεριτίθημι:''' [[облагать вокруг]], [[окружать]]: συμπεριτιθέναι τινὶ ὄγκον καὶ [[δόξαν]] Plut. окружать кого-л. авторитетом и славой. | |elrutext='''συμπεριτίθημι:''' [[облагать вокруг]], [[окружать]]: συμπεριτιθέναι τινὶ ὄγκον καὶ [[δόξαν]] Plut. окружать кого-л. авторитетом и славой. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συμπεριτίθημι''': [[περιτίθημι]] [[ὁμοῦ]], ὁ [[μάλιστα]] [[ταῦτα]] συντραγῳδῶν καὶ συμπεριτιθεὶς ὄγκον αὑτῷ καὶ δόξαν Πλουτ Νικ. 5. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br />[[περιβάλλω]] συγχρόνως.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[περιτίθημι]] «[[περιβάλλω]]»]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:49, 25 August 2023
English (LSJ)
put round together, σ. ὄγκον αὐτῷ καὶ δόξαν take part in getting honour for another, Id.Nic.5:—Pass., -τιθεμένων τῶν στεμφύλων τῷ ἀγγείῳ Dsc.1.57:—the Act. is dub. l. in Nech. ap. Vett. Val.290.21.
German (Pape)
[Seite 986] (s. τίθημι), mit od. zugleich herumlegen, umgeben, τινὶ ὄγκον καὶ δόξαν, Einem Anschen u. Ruhm geben, Plut. Nic. 5.
French (Bailly abrégé)
mettre tout autour de : τινί τι entourer qqn de qch.
Étymologie: σύν, περιτίθημι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμ-περιτίθημι helpen om om... heen te leggen, met acc. en dat. iets om iem.: overdr.. ὁ... συμπεριτιθεὶς ὄγκον αὐτῷ degene die hielp om hem eer aan te doen Plut. Nic. 5.3.
Russian (Dvoretsky)
συμπεριτίθημι: облагать вокруг, окружать: συμπεριτιθέναι τινὶ ὄγκον καὶ δόξαν Plut. окружать кого-л. авторитетом и славой.
Greek (Liddell-Scott)
συμπεριτίθημι: περιτίθημι ὁμοῦ, ὁ μάλιστα ταῦτα συντραγῳδῶν καὶ συμπεριτιθεὶς ὄγκον αὑτῷ καὶ δόξαν Πλουτ Νικ. 5.
Greek Monolingual
Α
περιβάλλω συγχρόνως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + περιτίθημι «περιβάλλω»].