δίψακος: Difference between revisions
Τὸν αὐτὸν αἰνεῖν καὶ ψέγειν ἀνδρὸς κακοῦ → Hominis mali est culpare, quem laudaverit → Den selben lobt und tadelt nur ein schlechter Mann
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dipsakos | |Transliteration C=dipsakos | ||
|Beta Code=di/yakos | |Beta Code=di/yakos | ||
|Definition=ὁ, prob. a kind of < | |Definition=ὁ, prob. a kind of<br><span class="bld">A</span> [[diabetes]], [[attended with violent thirst]], Gal.8.394, Alex.Trall.11.6.<br><span class="bld">II</span> [[teasel]], [[Dipsacus fullonum]], Dsc.3.11, Gal.11.864. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> διψακός <i>Cyran</i>.5.4.2, Gal.8.394, 400, Alex.Trall.2.493.20, Paul.Aeg.3.45.10<br /><b class="num">I</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[cardencha]], [[cardo de cardadores]], [[Dipsacus fullonum]] L., o [[Dipsacus laciniatus]] L., Dsc.3.11, Plin.<i>HN</i> 27.71, <i>Cyran</i>.l.c., Gal.6.636, 11.864, Aët.1.91.<br /><b class="num">2</b> [[díctamo]], [[Origanum dictamnus]] L., Ps.Apul.<i>Herb</i>.62.20.<br /><b class="num">II</b> medic. [[sed desmedida]] como síntoma de la diabetes, Gal.ll.cc., Alex.Trall.l.c.<br /><b class="num">•</b>de ahí tb. la enfermedad de la [[diabetes]] Paul.Aeg.l.c. | |dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[διψακός]] <i>Cyran</i>.5.4.2, Gal.8.394, 400, Alex.Trall.2.493.20, Paul.Aeg.3.45.10<br /><b class="num">I</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[cardencha]], [[cardo de cardadores]], [[Dipsacus fullonum]] L., o [[Dipsacus laciniatus]] L., Dsc.3.11, Plin.<i>HN</i> 27.71, <i>Cyran</i>.l.c., Gal.6.636, 11.864, Aët.1.91.<br /><b class="num">2</b> [[díctamo]], [[Origanum dictamnus]] L., Ps.Apul.<i>Herb</i>.62.20.<br /><b class="num">II</b> medic. [[sed desmedida]] como síntoma de la diabetes, Gal.ll.cc., Alex.Trall.l.c.<br /><b class="num">•</b>de ahí tb. la enfermedad de la [[diabetes]] Paul.Aeg.l.c. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0647.png Seite 647]] ὁ, oder διψακός, 1) eine Krankheit, sonst [[διαβήτης]], Harnruhr, weil sie mit unauslöschlichem Durste verbunden ist, Medic. – 2) die Kardendistel, Diosc. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0647.png Seite 647]] ὁ, oder διψακός, 1) eine Krankheit, sonst [[διαβήτης]], Harnruhr, weil sie mit unauslöschlichem Durste verbunden ist, Medic. – 2) die Kardendistel, Diosc. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[sorte de diabète]], [[maladie qui cause une soif ardente]];<br /><b>2</b> chardon à foulon, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' [[δίψα]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δίψᾰκος''': ὁ, πιθανῶς [[εἶδος]] διαβήτου (τῆς νόσου) συνοδευομένου ὑπὸ ἰσχυρᾶς δίψης, Γαλην. 7, 511. ΙΙ. φυτὸν θαμνῶδες καὶ ἀκανθῶδες ἐν χρήσει παρὰ τοῖς κναφεῦσιν, dispacus fullonum, Διοσκ. 3. 13. | |lstext='''δίψᾰκος''': ὁ, πιθανῶς [[εἶδος]] διαβήτου (τῆς νόσου) συνοδευομένου ὑπὸ ἰσχυρᾶς δίψης, Γαλην. 7, 511. ΙΙ. φυτὸν θαμνῶδες καὶ ἀκανθῶδες ἐν χρήσει παρὰ τοῖς κναφεῦσιν, dispacus fullonum, Διοσκ. 3. 13. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ο (Α [[δίψακος]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[ονομασία]] γένους [[φυτών]] τών οποίων τα φύλλα με τη διάταξή τους συγκρατούν το [[νερό]], [[νεροκράτης]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[φυτό]] θαμνώδες, αγκαθωτό, που χρησιμοποιούσαν οι βυρσοδέψες<br /><b>2.</b> [[είδος]] σακχαρώδους διαβήτη που προκαλούσε αφόρητη [[δίψα]] στον πάσχοντα<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «δίψακον [[θρυαλλίδιον]]» — [[φιτίλι]] που διψάει, που θέλει [[λάδι]]<br />«[[δίψακος]] [[ὀδύνη]]» — επώδυνη [[δίψα]], [[δίψα]] που προκαλεί [[δίψα]]<br />«[[δίψακος]] ἀήρ» — [[στεγνός]], [[ξερός]] [[αέρας]]. | |mltxt=ο (Α [[δίψακος]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[ονομασία]] γένους [[φυτών]] τών οποίων τα φύλλα με τη διάταξή τους συγκρατούν το [[νερό]], [[νεροκράτης]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[φυτό]] θαμνώδες, αγκαθωτό, που χρησιμοποιούσαν οι βυρσοδέψες<br /><b>2.</b> [[είδος]] σακχαρώδους διαβήτη που προκαλούσε αφόρητη [[δίψα]] στον πάσχοντα<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «δίψακον [[θρυαλλίδιον]]» — [[φιτίλι]] που διψάει, που θέλει [[λάδι]]<br />«[[δίψακος]] [[ὀδύνη]]» — επώδυνη [[δίψα]], [[δίψα]] που προκαλεί [[δίψα]]<br />«[[δίψακος]] ἀήρ» — [[στεγνός]], [[ξερός]] [[αέρας]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:52, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, prob. a kind of
A diabetes, attended with violent thirst, Gal.8.394, Alex.Trall.11.6.
II teasel, Dipsacus fullonum, Dsc.3.11, Gal.11.864.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ
• Alolema(s): διψακός Cyran.5.4.2, Gal.8.394, 400, Alex.Trall.2.493.20, Paul.Aeg.3.45.10
I bot.
1 cardencha, cardo de cardadores, Dipsacus fullonum L., o Dipsacus laciniatus L., Dsc.3.11, Plin.HN 27.71, Cyran.l.c., Gal.6.636, 11.864, Aët.1.91.
2 díctamo, Origanum dictamnus L., Ps.Apul.Herb.62.20.
II medic. sed desmedida como síntoma de la diabetes, Gal.ll.cc., Alex.Trall.l.c.
•de ahí tb. la enfermedad de la diabetes Paul.Aeg.l.c.
German (Pape)
[Seite 647] ὁ, oder διψακός, 1) eine Krankheit, sonst διαβήτης, Harnruhr, weil sie mit unauslöschlichem Durste verbunden ist, Medic. – 2) die Kardendistel, Diosc.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
1 sorte de diabète, maladie qui cause une soif ardente;
2 chardon à foulon, plante.
Étymologie: δίψα.
Greek (Liddell-Scott)
δίψᾰκος: ὁ, πιθανῶς εἶδος διαβήτου (τῆς νόσου) συνοδευομένου ὑπὸ ἰσχυρᾶς δίψης, Γαλην. 7, 511. ΙΙ. φυτὸν θαμνῶδες καὶ ἀκανθῶδες ἐν χρήσει παρὰ τοῖς κναφεῦσιν, dispacus fullonum, Διοσκ. 3. 13.
Greek Monolingual
ο (Α δίψακος)
νεοελλ.
ονομασία γένους φυτών τών οποίων τα φύλλα με τη διάταξή τους συγκρατούν το νερό, νεροκράτης
αρχ.
1. φυτό θαμνώδες, αγκαθωτό, που χρησιμοποιούσαν οι βυρσοδέψες
2. είδος σακχαρώδους διαβήτη που προκαλούσε αφόρητη δίψα στον πάσχοντα
3. φρ. «δίψακον θρυαλλίδιον» — φιτίλι που διψάει, που θέλει λάδι
«δίψακος ὀδύνη» — επώδυνη δίψα, δίψα που προκαλεί δίψα
«δίψακος ἀήρ» — στεγνός, ξερός αέρας.