βαύκαλις: Difference between revisions
οὐκ ἔστι λύπης, ἄν περ ὀρθῶς τις σκοπῇ, ἄλγημα μεῖζον τῶν ἐν ἀνθρώπου φύσει → amongst the natural ills of man there is, if one but look at it aright, no greater pain than grief
m (Text replacement - " " to "") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vaykalis | |Transliteration C=vaykalis | ||
|Beta Code=bau/kalis | |Beta Code=bau/kalis | ||
|Definition=ιδος, ἡ, | |Definition=ιδος, ἡ, [[vessel for cooling wine]] or [[water in]], elsewhere [[ψυκτήρ]], ''AP''11.244; β. ἡ τετράκυκλος Sopat.24.—Alexandr. word acc. to Ath.11.784b; on the accent cf. Hdn.Gr.1.90. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(βαύκᾰλις) -ιδος, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βαυκαλίς Sopat.24<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. -ιν <i>AP</i> 11.244]<br /><b class="num">1</b> [[vasija de cuello estrecho y largo en que se ponía a refrescar vino o agua]] β. ἡ τετράκυκλος Sopat.l.c., εἰς τὸ θέρος χαλκῆν βαύκαλιν ἠγόρασας <i>AP</i> [[l.c.]], cf. Hdn.Gr.1.90.<br /><b class="num">2</b> apodo de Alejandro, presbítero alejandrino, Philost.<i>HE</i> 1.4.<br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[βαυκάλιον]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0439.png Seite 439]] ἡ, ein irdenes Gefäß zum Abkühlen des Wassers od. Weins, Nicarch. 34 (XI, 244); vgl. Ath. XI, 784 b u. καύκαλις. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0439.png Seite 439]] ἡ, ein irdenes Gefäß zum Abkühlen des Wassers od. Weins, Nicarch. 34 (XI, 244); vgl. Ath. XI, 784 b u. καύκαλις. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ιδος (ἡ) :<br />vase à col long et étroit où l'on faisait rafraîchir l'eau <i>ou</i> le vin.<br />'''Étymologie:''' DELG [[βαυκαλάω]], par plaisanterie.<br /><i><b>Par.</b></i> [[ψυκτήρ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βαύκᾰλις:''' ιδος ἡ Anth. = [[ψυκτήρ]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βαύκᾰλις''': ἡ, [[ἀγγεῖον]] πρὸς ψύχρανσιν ὕδατος ἢ οἴνου, ἀλλαχοῦ καλούμενον [[ψυκτήρ]], Ἀνθ. Π. 11. 244· [[ὡσαύτως]] καύκαλις, Κοραῆ Ἰσοκρ. σ. 446. - Ἀλεξανδρ. [[λέξις]], ἴδε Ἀθήν. 784Β· περὶ τοῦ τονισμοῦ ἴδε Ἀρκάδ. 31. 10. | |lstext='''βαύκᾰλις''': ἡ, [[ἀγγεῖον]] πρὸς ψύχρανσιν ὕδατος ἢ οἴνου, ἀλλαχοῦ καλούμενον [[ψυκτήρ]], Ἀνθ. Π. 11. 244· [[ὡσαύτως]] καύκαλις, Κοραῆ Ἰσοκρ. σ. 446. - Ἀλεξανδρ. [[λέξις]], ἴδε Ἀθήν. 784Β· περὶ τοῦ τονισμοῦ ἴδε Ἀρκάδ. 31. 10. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[βαύκαλις]] (-ιδος), η (Α)<br />πήλινη ή χάλκινη [[στάμνα]] με στενό λαιμό, ειδική για να κρυώνει [[νερό]] ή [[κρασί]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. λ. [[βαυκάλιον]] | |mltxt=[[βαύκαλις]] (-ιδος), η (Α)<br />πήλινη ή χάλκινη [[στάμνα]] με στενό λαιμό, ειδική για να κρυώνει [[νερό]] ή [[κρασί]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. λ. [[βαυκάλιον]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''βαύκᾰλις:''' ἡ, [[αγγείο]] που ψύχει ή διατηρεί δροσερό το [[κρασί]] ή το [[νερό]], σε Ανθ. | |lsmtext='''βαύκᾰλις:''' ἡ, [[αγγείο]] που ψύχει ή διατηρεί δροσερό το [[κρασί]] ή το [[νερό]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=a [[wine]]-cooler, Anth. | |mdlsjtxt=a [[wine]]-cooler, Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:58, 25 August 2023
English (LSJ)
ιδος, ἡ, vessel for cooling wine or water in, elsewhere ψυκτήρ, AP11.244; β. ἡ τετράκυκλος Sopat.24.—Alexandr. word acc. to Ath.11.784b; on the accent cf. Hdn.Gr.1.90.
Spanish (DGE)
(βαύκᾰλις) -ιδος, ἡ
• Alolema(s): βαυκαλίς Sopat.24
• Morfología: [ac. -ιν AP 11.244]
1 vasija de cuello estrecho y largo en que se ponía a refrescar vino o agua β. ἡ τετράκυκλος Sopat.l.c., εἰς τὸ θέρος χαλκῆν βαύκαλιν ἠγόρασας AP l.c., cf. Hdn.Gr.1.90.
2 apodo de Alejandro, presbítero alejandrino, Philost.HE 1.4.
• Etimología: v. βαυκάλιον.
German (Pape)
[Seite 439] ἡ, ein irdenes Gefäß zum Abkühlen des Wassers od. Weins, Nicarch. 34 (XI, 244); vgl. Ath. XI, 784 b u. καύκαλις.
French (Bailly abrégé)
ιδος (ἡ) :
vase à col long et étroit où l'on faisait rafraîchir l'eau ou le vin.
Étymologie: DELG βαυκαλάω, par plaisanterie.
Par. ψυκτήρ.
Russian (Dvoretsky)
βαύκᾰλις: ιδος ἡ Anth. = ψυκτήρ.
Greek (Liddell-Scott)
βαύκᾰλις: ἡ, ἀγγεῖον πρὸς ψύχρανσιν ὕδατος ἢ οἴνου, ἀλλαχοῦ καλούμενον ψυκτήρ, Ἀνθ. Π. 11. 244· ὡσαύτως καύκαλις, Κοραῆ Ἰσοκρ. σ. 446. - Ἀλεξανδρ. λέξις, ἴδε Ἀθήν. 784Β· περὶ τοῦ τονισμοῦ ἴδε Ἀρκάδ. 31. 10.
Greek Monolingual
βαύκαλις (-ιδος), η (Α)
πήλινη ή χάλκινη στάμνα με στενό λαιμό, ειδική για να κρυώνει νερό ή κρασί.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. βαυκάλιον].
Greek Monotonic
βαύκᾰλις: ἡ, αγγείο που ψύχει ή διατηρεί δροσερό το κρασί ή το νερό, σε Ανθ.
Middle Liddell
a wine-cooler, Anth.