ἐγκονίομαι: Difference between revisions
τοῦ δὲ πολέμου οἱ καιροὶ οὐ μενετοί → in war, opportunities won't wait | the chances of war will not wait (Thucydides 1.142.2)
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkoniomai | |Transliteration C=egkoniomai | ||
|Beta Code=e)gkoni/omai | |Beta Code=e)gkoni/omai | ||
|Definition=Med., (κονίω) | |Definition=Med., ([[κονίω]]) [[sprinkle sand over oneself]] after anointing, and before wrestling, X.''Smp.''3.8:—Pass., Luc.''Am.''45; to [[be in the dust]], prob. l. in Hp.''Vict.''3.76. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[cubrirse de polvo]] ἐγκονιόμενος δὲ χριέσθω dénsele fricciones cubierto de polvo</i> Hp.<i>Vict</i>.3.76<br /><b class="num">•</b>[[echarse polvo encima]] los atletas para la competición, irón. ἴσως ἄν ... Αὐτολύκῳ ... ἱκανὴ γένοιτο ἐγκονίσασθαι quizá le llegaría a Autólico para echarse polvo encima</i> de una extensión de tierra muy pequeña, X.<i>Smp</i>.3.8<br /><b class="num">•</b>[[llenarse de polvo]] los atletas al competir ἐγκονίεται τὸ σῶμα el cuerpo se cubre de polvo</i> Luc.<i>Am</i>.45, cf. Philostr.<i>VA</i> 8.18. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0709.png Seite 709]] med., sich im Sande wälzen; Xen. Symp. 3, 8; Luc. Amor. 45. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0709.png Seite 709]] med., sich im Sande wälzen; Xen. Symp. 3, 8; Luc. Amor. 45. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=se couvrir de poussière (avant la lutte).<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κόνις]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγκονίομαι:''' [[посыпать себя песком]] (после умащивания) Xen., Luc. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐγκονίομαι''': μέσ. ([[κονίω]]) κυλίομαι εἰς τὴν κόνιν μετὰ τὸ [[ἄλειμμα]], δηλ. πρὸ τῆς πάλης, Ξεν. Συμπ. 3. 8, Λουκ. Ἔρωτ. 45. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐγκονίομαι]] (Α)<br />κυλιέμαι στην άμμο [[μετά]] το [[ἄλειμμα]] και [[πριν]] από την [[πάλη]] («Αὐτολύκῳ τούτῳ ἱκανὴ γένοιτο ἐγκονίσασθαι», <b>Ξεν.</b>). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐγκονίομαι:''' Μέσ., ([[κονίω]]), [[ρίχνω]] πάνω μου [[σκόνη]] [[πριν]] την [[πάλη]], σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[κονίω]]<br />Mid. to [[sprinkle]] [[sand]] [[over]] [[oneself]] [[before]] [[wrestling]], Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:59, 25 August 2023
English (LSJ)
Med., (κονίω) sprinkle sand over oneself after anointing, and before wrestling, X.Smp.3.8:—Pass., Luc.Am.45; to be in the dust, prob. l. in Hp.Vict.3.76.
Spanish (DGE)
cubrirse de polvo ἐγκονιόμενος δὲ χριέσθω dénsele fricciones cubierto de polvo Hp.Vict.3.76
•echarse polvo encima los atletas para la competición, irón. ἴσως ἄν ... Αὐτολύκῳ ... ἱκανὴ γένοιτο ἐγκονίσασθαι quizá le llegaría a Autólico para echarse polvo encima de una extensión de tierra muy pequeña, X.Smp.3.8
•llenarse de polvo los atletas al competir ἐγκονίεται τὸ σῶμα el cuerpo se cubre de polvo Luc.Am.45, cf. Philostr.VA 8.18.
German (Pape)
[Seite 709] med., sich im Sande wälzen; Xen. Symp. 3, 8; Luc. Amor. 45.
French (Bailly abrégé)
se couvrir de poussière (avant la lutte).
Étymologie: ἐν, κόνις.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκονίομαι: посыпать себя песком (после умащивания) Xen., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκονίομαι: μέσ. (κονίω) κυλίομαι εἰς τὴν κόνιν μετὰ τὸ ἄλειμμα, δηλ. πρὸ τῆς πάλης, Ξεν. Συμπ. 3. 8, Λουκ. Ἔρωτ. 45.
Greek Monolingual
ἐγκονίομαι (Α)
κυλιέμαι στην άμμο μετά το ἄλειμμα και πριν από την πάλη («Αὐτολύκῳ τούτῳ ἱκανὴ γένοιτο ἐγκονίσασθαι», Ξεν.).
Greek Monotonic
ἐγκονίομαι: Μέσ., (κονίω), ρίχνω πάνω μου σκόνη πριν την πάλη, σε Ξεν.
Middle Liddell
κονίω
Mid. to sprinkle sand over oneself before wrestling, Xen.