διαφράζω: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(1b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diafrazo | |Transliteration C=diafrazo | ||
|Beta Code=diafra/zw | |Beta Code=diafra/zw | ||
|Definition=only in pf. <b class="b3"> | |Definition=only in pf. διαπέφρᾰδε, [[show plainly]] <b class="b3">ὡς μοι μήτηρ</b> διεπέφραδε Il.18.9; διεπέφραδε κούρῃ Od.6.47, cf. 17.590, A.R. 1.848, Opp.''C.''4.378, Q.S.3.80. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [sólo en aor., gener. aor. 2 red. c. aum. διεπέφραδον, sin aum. διαπέφραδε Eust.118.16, sin red. quizá [[διέ]][φρ][[αδες]] <i>ICr</i>.1.16.7.8 (Lato II/I a.C.), aor. sigm. imperat. διάφρασον <i>Corp.Herm</i>.13.3]<br /><b class="num">1</b> tr. [[mostrar claramente]], [[explicar con detalle]] [[διεπέφραδε]] πάντα <i>Il</i>.20.340, <i>Od</i>.17.590, c. dat. τόνδε πολισσοῦχον [[διεπέφραδε]] Βοιωτοῖσι ... ἱλάεσθαι A.R.2.846, cf. Q.S.3.80, [[ἁνίκα]] οἱ κατὰ νύκτα [[διέ]][φρ][[αδες]] εἴ κεν ... <i>ICr</i>.l.c., διάφρασόν μοι τῆς παλιγγενεσίας τὸν τρόπον <i>Corp.Herm</i>.l.c.<br /><b class="num">2</b> intr. [[hablar]] ὥς ποτέ μοι μήτηρ [[διεπέφραδε]], καί μοι ἔειπε ... <i>Il</i>.18.9, ἐπεὶ [[διεπέφραδε]] κούρῃ <i>Od</i>.6.47. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0612.png Seite 612]] genau zeigen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0612.png Seite 612]] genau zeigen, [[anzeigen]], [[darlegen]], [[nachweisen]]; Homer viermal, in der Form [[διεπέφραδε]], aorist. 2: Odyss. 6, 47. 17, 590 Iliad. 18, 9. 20, 340; Apollon. Lex. Hom. p. 58, 34 <b class="b2">διεπέφραδεν</b> ἐνετείλατο; vgl. s. v. [[Φράζω]] und s. Lehrs Aristarch. p. 93. – Sp. D.; Ap. Rh. 1, 848; Opp. C. 4, 378. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. pf. 3ᵉ sg.</i> [[διαπέφραδε]];<br />[[dire clairement]], [[dire]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[φράζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαφράζω:''' (только aor. 2 [[διεπέφραδον]]) рассказывать, излагать (ὥς [[ποτέ]] μοι [[μήτηρ]] [[διεπέφραδε]] Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαφράζω''': ὁμιλῶ σαφῶς, ἀκριβῶς, ὡς…μοι [[μήτηρ]] [[διεπέφραδε]] Ἰλ. Σ. 9· [[διεπέφραδε]] κούρῃ Ὀδ. Ζ. 47, πρβλ. Ρ. 590· ἴδε [[ἐπέφραδον]]. | |lstext='''διαφράζω''': ὁμιλῶ σαφῶς, ἀκριβῶς, ὡς…μοι [[μήτηρ]] [[διεπέφραδε]] Ἰλ. Σ. 9· [[διεπέφραδε]] κούρῃ Ὀδ. Ζ. 47, πρβλ. Ρ. 590· ἴδε [[ἐπέφραδον]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=only aor. 2 διεπέφρασε: [[indicate]] [[distinctly]], [[tell]] [[fully]], [[give]] directions, Od. 6.47. | |auten=only aor. 2 διεπέφρασε: [[indicate]] [[distinctly]], [[tell]] [[fully]], [[give]] directions, Od. 6.47. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 29: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαφράζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, Επικ. αόρ. | |lsmtext='''διαφράζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, Επικ. αόρ. βʹ <i>-πέφρᾰδον</i>· [[μιλώ]] με [[σαφήνεια]], [[ακριβολογώ]], σε Όμηρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. σω epic aor2 -πέφρᾰδον<br />to [[speak]] [[distinctly]], [[tell]] [[plainly]], Hom. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:02, 25 August 2023
English (LSJ)
only in pf. διαπέφρᾰδε, show plainly ὡς μοι μήτηρ διεπέφραδε Il.18.9; διεπέφραδε κούρῃ Od.6.47, cf. 17.590, A.R. 1.848, Opp.C.4.378, Q.S.3.80.
Spanish (DGE)
• Morfología: [sólo en aor., gener. aor. 2 red. c. aum. διεπέφραδον, sin aum. διαπέφραδε Eust.118.16, sin red. quizá διέ[φρ]αδες ICr.1.16.7.8 (Lato II/I a.C.), aor. sigm. imperat. διάφρασον Corp.Herm.13.3]
1 tr. mostrar claramente, explicar con detalle διεπέφραδε πάντα Il.20.340, Od.17.590, c. dat. τόνδε πολισσοῦχον διεπέφραδε Βοιωτοῖσι ... ἱλάεσθαι A.R.2.846, cf. Q.S.3.80, ἁνίκα οἱ κατὰ νύκτα διέ[φρ]αδες εἴ κεν ... ICr.l.c., διάφρασόν μοι τῆς παλιγγενεσίας τὸν τρόπον Corp.Herm.l.c.
2 intr. hablar ὥς ποτέ μοι μήτηρ διεπέφραδε, καί μοι ἔειπε ... Il.18.9, ἐπεὶ διεπέφραδε κούρῃ Od.6.47.
German (Pape)
[Seite 612] genau zeigen, anzeigen, darlegen, nachweisen; Homer viermal, in der Form διεπέφραδε, aorist. 2: Odyss. 6, 47. 17, 590 Iliad. 18, 9. 20, 340; Apollon. Lex. Hom. p. 58, 34 διεπέφραδεν ἐνετείλατο; vgl. s. v. Φράζω und s. Lehrs Aristarch. p. 93. – Sp. D.; Ap. Rh. 1, 848; Opp. C. 4, 378.
French (Bailly abrégé)
seul. pf. 3ᵉ sg. διαπέφραδε;
dire clairement, dire.
Étymologie: διά, φράζω.
Russian (Dvoretsky)
διαφράζω: (только aor. 2 διεπέφραδον) рассказывать, излагать (ὥς ποτέ μοι μήτηρ διεπέφραδε Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
διαφράζω: ὁμιλῶ σαφῶς, ἀκριβῶς, ὡς…μοι μήτηρ διεπέφραδε Ἰλ. Σ. 9· διεπέφραδε κούρῃ Ὀδ. Ζ. 47, πρβλ. Ρ. 590· ἴδε ἐπέφραδον.
English (Autenrieth)
only aor. 2 διεπέφρασε: indicate distinctly, tell fully, give directions, Od. 6.47.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
διαφράζω: μέλ. -σω, Επικ. αόρ. βʹ -πέφρᾰδον· μιλώ με σαφήνεια, ακριβολογώ, σε Όμηρ.
Middle Liddell
fut. σω epic aor2 -πέφρᾰδον
to speak distinctly, tell plainly, Hom.