ὄγκιον: Difference between revisions

From LSJ

φέρουσα κατακρύπτει ἐς τὸ ἀφραστότατόν οἱ ἐφαίνετο εἶναι → wherefore she bore it away and hid it where she thought it would be hardest to find

Source
(5)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ogkion
|Transliteration C=ogkion
|Beta Code=o)/gkion
|Beta Code=o)/gkion
|Definition=or ὀγκίον, τό, (<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ὄγκος A. I) <b class="b2">case</b> or <b class="b2">casket for arrows and other implements</b>, ὄγκιον, ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός <span class="bibl">Od.21.61</span>, cf. <span class="bibl">Hermipp.16</span>.</span>
|Definition=or [[ὀγκίο]]ν, τό, (ὄγκος A. I) [[case]] or [[casket for arrows and other implements]], ὄγκιον, ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός Od.21.61, cf. Hermipp.16.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0290.png Seite 290]] τό, Kasten, in welchem man Pfeile mit Widerhaken aufbewahrt, u. übh. Eisengeräth; ἀμφίπολοι φέρον [[ὄγκιον]]· [[ἔνθα]] [[σίδηρος]] κεῖτο πολὺς καὶ [[χαλκός]], Od. 21, 61, worin die πελέκεις lagen. VLL. erkl. [[ἀγγεῖον]], ἐν ᾡ αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν; vgl. Hermipp. bei Poll. 10, 165, nach dem er geflochten war.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0290.png Seite 290]] τό, Kasten, in welchem man Pfeile mit Widerhaken aufbewahrt, u. übh. Eisengeräth; ἀμφίπολοι φέρον [[ὄγκιον]]· [[ἔνθα]] [[σίδηρος]] κεῖτο πολὺς καὶ [[χαλκός]], Od. 21, 61, worin die πελέκεις lagen. VLL. erkl. [[ἀγγεῖον]], ἐν ᾡ αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν; vgl. Hermipp. bei Poll. 10, 165, nach dem er geflochten war.
}}
{{ls
|lstext='''ὄγκιον''': ἢ ὀγκίον, τό, ([[ὄγκος]] Α. Ι) [[θήκη]] ἢ [[ἀγγεῖον]] πλεκτὸν ἐν ᾧ ἐτίθεντο αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν καὶ ἄλλα ἐργαλεῖα σιδηρᾶ, ὡς οἱ πελέκεις τοῦ Ὀδυσσέως κτλ., [[ὄγκιον]], [[ἔνθα]] [[σίδηρος]] κεῖτο πολὺς καὶ χαλκὸς Ὀδ. Φ. 61, πρβλ. [[Πολυδ]]. Ι΄, 165 ([[ἔνθα]] μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἑρμίππ.)· ― μεταγεν. [[σιδηροθήκη]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />étui (pour les javelots et la hache).<br />'''Étymologie:''' [[ὄγκος]]¹.
|btext=ου (τό) :<br />étui (pour les javelots et la hache).<br />'''Étymologie:''' [[ὄγκος]]¹.
}}
{{elru
|elrutext='''ὄγκιον:''' τό [[ящик для наконечников стрел и прочего оружия]] Hom.
}}
{{ls
|lstext='''ὄγκιον''': ἢ ὀγκίον, τό, ([[ὄγκος]] Α. Ι) [[θήκη]] ἢ [[ἀγγεῖον]] πλεκτὸν ἐν ᾧ ἐτίθεντο αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν καὶ ἄλλα ἐργαλεῖα σιδηρᾶ, ὡς οἱ πελέκεις τοῦ Ὀδυσσέως κτλ., [[ὄγκιον]], [[ἔνθα]] [[σίδηρος]] κεῖτο πολὺς καὶ χαλκὸς Ὀδ. Φ. 61, πρβλ. Πολυδ. Ι΄, 165 ([[ἔνθα]] μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἑρμίππ.)· ― μεταγεν. [[σιδηροθήκη]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὄγκιον:''' ή ὀγκίον, τό, [[θήκη]] για ακίδες βελών και άλλα σιδερένια σύνεργα, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ὄγκιον:''' ή ὀγκίον, τό, [[θήκη]] για ακίδες βελών και άλλα σιδερένια σύνεργα, σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[name of a chest for iron and bronze hardware]] (φ 61, Hermipp. 16).<br />Other forms: (<b class="b3">-ίον</b>).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Details unkown ("<b class="b3">σκεῦος πλεκτόν</b>" Poll. 10, 165); so unclear, whether to l. [[ὄγκος]] ("chest with hooks [handles?]") or to 2. [[ὄγκος]] (chest as carrier).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὄγκιον]], ορ ὀγκίον, ου, τό,<br />a [[case]] for arrows and [[other]] implements, Od. [from ὄγκος1]
}}
{{FriskDe
|ftr='''ὄγκιον''': {ógkion}<br />'''Forms''': (-ίον)<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Bez. einer Kiste für Eisen- und Bronzgeräte (φ 61, Hermipp. 16).<br />'''Etymology''' : Nähere Konstruktion unbekannt ("[[σκεῦος]] πλεκτόν" Poll. 10, 165); somit unklar, ob zu l. [[ὄγκος]] ("Kiste mit Haken [Henkeln?]") od. zu 2. [[ὄγκος]] (Kiste als Lastträger).<br />'''Page''' 2,347
}}
}}

Latest revision as of 11:06, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄγκιον Medium diacritics: ὄγκιον Low diacritics: όγκιον Capitals: ΟΓΚΙΟΝ
Transliteration A: ónkion Transliteration B: onkion Transliteration C: ogkion Beta Code: o)/gkion

English (LSJ)

or ὀγκίον, τό, (ὄγκος A. I) case or casket for arrows and other implements, ὄγκιον, ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός Od.21.61, cf. Hermipp.16.

German (Pape)

[Seite 290] τό, Kasten, in welchem man Pfeile mit Widerhaken aufbewahrt, u. übh. Eisengeräth; ἀμφίπολοι φέρον ὄγκιον· ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός, Od. 21, 61, worin die πελέκεις lagen. VLL. erkl. ἀγγεῖον, ἐν ᾡ αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν; vgl. Hermipp. bei Poll. 10, 165, nach dem er geflochten war.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
étui (pour les javelots et la hache).
Étymologie: ὄγκος¹.

Russian (Dvoretsky)

ὄγκιον: τό ящик для наконечников стрел и прочего оружия Hom.

Greek (Liddell-Scott)

ὄγκιον: ἢ ὀγκίον, τό, (ὄγκος Α. Ι) θήκηἀγγεῖον πλεκτὸν ἐν ᾧ ἐτίθεντο αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν καὶ ἄλλα ἐργαλεῖα σιδηρᾶ, ὡς οἱ πελέκεις τοῦ Ὀδυσσέως κτλ., ὄγκιον, ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκὸς Ὀδ. Φ. 61, πρβλ. Πολυδ. Ι΄, 165 (ἔνθα μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἑρμίππ.)· ― μεταγεν. σιδηροθήκη.

English (Autenrieth)

(ὄγκος): basket or box to hold arrow-heads or other things of iron, Od. 21.61†.

Greek Monotonic

ὄγκιον: ή ὀγκίον, τό, θήκη για ακίδες βελών και άλλα σιδερένια σύνεργα, σε Ομήρ. Οδ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: name of a chest for iron and bronze hardware (φ 61, Hermipp. 16).
Other forms: (-ίον).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Details unkown ("σκεῦος πλεκτόν" Poll. 10, 165); so unclear, whether to l. ὄγκος ("chest with hooks [handles?]") or to 2. ὄγκος (chest as carrier).

Middle Liddell

ὄγκιον, ορ ὀγκίον, ου, τό,
a case for arrows and other implements, Od. [from ὄγκος1]

Frisk Etymology German

ὄγκιον: {ógkion}
Forms: (-ίον)
Grammar: n.
Meaning: Bez. einer Kiste für Eisen- und Bronzgeräte (φ 61, Hermipp. 16).
Etymology : Nähere Konstruktion unbekannt ("σκεῦος πλεκτόν" Poll. 10, 165); somit unklar, ob zu l. ὄγκος ("Kiste mit Haken [Henkeln?]") od. zu 2. ὄγκος (Kiste als Lastträger).
Page 2,347