ὄγκιον: Difference between revisions

From LSJ

Ὅμοια πόρνη δάκρυα καὶ ῥήτωρ ἔχει → Lacrumae oratori eaedem ac meretrici cadunt → Von Dirne und von Redner sind die Tränen gleich

Menander, Monostichoi, 426
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ogkion
|Transliteration C=ogkion
|Beta Code=o)/gkion
|Beta Code=o)/gkion
|Definition=or ὀγκίον, τό, (ὄγκος A. I) [[case]] or [[casket for arrows and other implements]], ὄγκιον, ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός <span class="bibl">Od.21.61</span>, cf. <span class="bibl">Hermipp.16</span>.
|Definition=or [[ὀγκίο]]ν, τό, (ὄγκος A. I) [[case]] or [[casket for arrows and other implements]], ὄγκιον, ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός Od.21.61, cf. Hermipp.16.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0290.png Seite 290]] τό, Kasten, in welchem man Pfeile mit Widerhaken aufbewahrt, u. übh. Eisengeräth; ἀμφίπολοι φέρον [[ὄγκιον]]· [[ἔνθα]] [[σίδηρος]] κεῖτο πολὺς καὶ [[χαλκός]], Od. 21, 61, worin die πελέκεις lagen. VLL. erkl. [[ἀγγεῖον]], ἐν ᾡ αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν; vgl. Hermipp. bei Poll. 10, 165, nach dem er geflochten war.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0290.png Seite 290]] τό, Kasten, in welchem man Pfeile mit Widerhaken aufbewahrt, u. übh. Eisengeräth; ἀμφίπολοι φέρον [[ὄγκιον]]· [[ἔνθα]] [[σίδηρος]] κεῖτο πολὺς καὶ [[χαλκός]], Od. 21, 61, worin die πελέκεις lagen. VLL. erkl. [[ἀγγεῖον]], ἐν ᾡ αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν; vgl. Hermipp. bei Poll. 10, 165, nach dem er geflochten war.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Latest revision as of 11:06, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄγκιον Medium diacritics: ὄγκιον Low diacritics: όγκιον Capitals: ΟΓΚΙΟΝ
Transliteration A: ónkion Transliteration B: onkion Transliteration C: ogkion Beta Code: o)/gkion

English (LSJ)

or ὀγκίον, τό, (ὄγκος A. I) case or casket for arrows and other implements, ὄγκιον, ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός Od.21.61, cf. Hermipp.16.

German (Pape)

[Seite 290] τό, Kasten, in welchem man Pfeile mit Widerhaken aufbewahrt, u. übh. Eisengeräth; ἀμφίπολοι φέρον ὄγκιον· ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός, Od. 21, 61, worin die πελέκεις lagen. VLL. erkl. ἀγγεῖον, ἐν ᾡ αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν; vgl. Hermipp. bei Poll. 10, 165, nach dem er geflochten war.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
étui (pour les javelots et la hache).
Étymologie: ὄγκος¹.

Russian (Dvoretsky)

ὄγκιον: τό ящик для наконечников стрел и прочего оружия Hom.

Greek (Liddell-Scott)

ὄγκιον: ἢ ὀγκίον, τό, (ὄγκος Α. Ι) θήκηἀγγεῖον πλεκτὸν ἐν ᾧ ἐτίθεντο αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν καὶ ἄλλα ἐργαλεῖα σιδηρᾶ, ὡς οἱ πελέκεις τοῦ Ὀδυσσέως κτλ., ὄγκιον, ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκὸς Ὀδ. Φ. 61, πρβλ. Πολυδ. Ι΄, 165 (ἔνθα μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἑρμίππ.)· ― μεταγεν. σιδηροθήκη.

English (Autenrieth)

(ὄγκος): basket or box to hold arrow-heads or other things of iron, Od. 21.61†.

Greek Monotonic

ὄγκιον: ή ὀγκίον, τό, θήκη για ακίδες βελών και άλλα σιδερένια σύνεργα, σε Ομήρ. Οδ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: name of a chest for iron and bronze hardware (φ 61, Hermipp. 16).
Other forms: (-ίον).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Details unkown ("σκεῦος πλεκτόν" Poll. 10, 165); so unclear, whether to l. ὄγκος ("chest with hooks [handles?]") or to 2. ὄγκος (chest as carrier).

Middle Liddell

ὄγκιον, ορ ὀγκίον, ου, τό,
a case for arrows and other implements, Od. [from ὄγκος1]

Frisk Etymology German

ὄγκιον: {ógkion}
Forms: (-ίον)
Grammar: n.
Meaning: Bez. einer Kiste für Eisen- und Bronzgeräte (φ 61, Hermipp. 16).
Etymology : Nähere Konstruktion unbekannt ("σκεῦος πλεκτόν" Poll. 10, 165); somit unklar, ob zu l. ὄγκος ("Kiste mit Haken [Henkeln?]") od. zu 2. ὄγκος (Kiste als Lastträger).
Page 2,347