ἀλεκτορίσκος: Difference between revisions
Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master
(4000) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=alektoriskos | |Transliteration C=alektoriskos | ||
|Beta Code=a)lektori/skos | |Beta Code=a)lektori/skos | ||
|Definition=ὁ, Dim. of <b class="b3"> | |Definition=ὁ, ''Dim. of'' [[ἀλέκτωρ]], [[cockerel]], Babr.5.1, Aesop.341.12: as ornament, <b class="b3">ἀ. χαλκοῦς</b> Roussel [[Cultes Egyptiens]] 230 (Delos). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ [[pollo]], [[pollito]] ἀλεκτορίσκων ἦν μάχη Ταναγραίων Babr.5.1<br /><b class="num">•</b>como ofrenda votiva ἀ. χαλκοῦς <i>ID</i> 1434.20, 1442A.46 (II a.C.). | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0092.png Seite 92]] ὁ, Hähnlein, Babr. 5, 1. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />[[jeune coq]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀλέκτωρ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀλεκτορίσκος:''' (ᾰ) ὁ [[петушок]] Babr. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀλεκτορίσκος''': ὁ, ὑποκορ. τοῦ [[ἀλέκτωρ]], «πετεινάρι», Βαβρ. 5. 1., 97, 9. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀλεκτορίσκος]], ο (Α)<br />[[κοκοράκι]], [[πετεινάρι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Υποκορ. της λ. ([[ἀλέκτωρ]], -<i>ορος</i>]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀλεκτορίσκος:''' ὁ, υποκορ. του [[ἀλέκτωρ]], [[πετεινάρι]], σε Βάβρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[Dim. of [[ἀλέκτωρ]],]<br />a cockerel, Babr. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:06, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, Dim. of ἀλέκτωρ, cockerel, Babr.5.1, Aesop.341.12: as ornament, ἀ. χαλκοῦς Roussel Cultes Egyptiens 230 (Delos).
Spanish (DGE)
-ου, ὁ pollo, pollito ἀλεκτορίσκων ἦν μάχη Ταναγραίων Babr.5.1
•como ofrenda votiva ἀ. χαλκοῦς ID 1434.20, 1442A.46 (II a.C.).
German (Pape)
[Seite 92] ὁ, Hähnlein, Babr. 5, 1.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
jeune coq.
Étymologie: ἀλέκτωρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀλεκτορίσκος: (ᾰ) ὁ петушок Babr.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλεκτορίσκος: ὁ, ὑποκορ. τοῦ ἀλέκτωρ, «πετεινάρι», Βαβρ. 5. 1., 97, 9.
Greek Monolingual
ἀλεκτορίσκος, ο (Α)
κοκοράκι, πετεινάρι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Υποκορ. της λ. (ἀλέκτωρ, -ορος].
Greek Monotonic
ἀλεκτορίσκος: ὁ, υποκορ. του ἀλέκτωρ, πετεινάρι, σε Βάβρ.
Middle Liddell
[Dim. of ἀλέκτωρ,]
a cockerel, Babr.