τραγηματίζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν οὐδείς, οὐδ' ὁ Μυσῶν ἔσχατοςthere is nobody, not even the last of the Mysians | there is nobody, not even the meanest of mankind

Source
(41)
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tragimatizo
|Transliteration C=tragimatizo
|Beta Code=traghmati/zw
|Beta Code=traghmati/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">eat</b> τραγήματα, ἐν τοῖς θεάτροις <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1175b12</span>:—more freq. in Med., <span class="bibl">Men.518.14</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>11.4</span>, <span class="bibl">Ath.4.140e</span>, etc.</span>
|Definition=[[eat]] τραγήματα, ἐν τοῖς θεάτροις [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1175b12:—more freq. in Med., Men.518.14, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''11.4, Ath.4.140e, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1132.png Seite 1132]] Arist. eth. 10, 5, u. gew. τραγηματίζομαι, Nachtisch, Naschwerk essen, naschen, Men. bei Ath. IV, 172 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1132.png Seite 1132]] Arist. eth. 10, 5, u. gew. τραγηματίζομαι, Nachtisch, Naschwerk essen, naschen, Men. bei Ath. IV, 172 b.
}}
{{bailly
|btext=manger pour dessert <i>ou</i> comme régal;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[τραγηματίζομαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[τράγημα]].
}}
{{elru
|elrutext='''τρᾰγημᾰτίζω:''' тж. med. есть лакомства, лакомиться Arst., Men.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τρᾰγημᾰτίζω''': [[τρώγω]] τραγήματα· ἐν τοῖς θεάτροις Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 10. 5, 4· συνηθέστερον ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, τραγηματίζομαι Μένανδρ. ἐν «Ψευδηρακλεῖ» 1. 14, Θεοφρ. Χαρ. 12, Ἀθήν. 140Ε, κλπ.
|lstext='''τρᾰγημᾰτίζω''': [[τρώγω]] τραγήματα· ἐν τοῖς θεάτροις Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 10. 5, 4· συνηθέστερον ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, τραγηματίζομαι Μένανδρ. ἐν «Ψευδηρακλεῖ» 1. 14, Θεοφρ. Χαρ. 12, Ἀθήν. 140Ε, κλπ.
}}
{{bailly
|btext=manger pour dessert <i>ou</i> comme régal;<br /><i><b>Moy.</b></i> τραγηματίζομαι <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[τράγημα]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α [[τράγημα]], <i>τραγήματος</i>]<br />[[τρώω]] τραγήματα.
|mltxt=Α [[τράγημα]], <i>τραγήματος</i>]<br />[[τρώω]] τραγήματα.
}}
{{lsm
|lsmtext='''τρᾰγημᾰτίζω:''' [[τρώω]] ζαχαρωτά, σε Αριστ.· ομοίως στο Μέσ. τύπο, <i>τραγηματίζομαι</i>, σε Θεόφρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=τρᾰγημᾰτίζω, [from τρᾰ́γημα]<br />to eat [[sweetmeats]], Arist.: so Mid., τραγηματίζομαι, Theophr.
}}
}}

Latest revision as of 11:10, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τραγημᾰτίζω Medium diacritics: τραγηματίζω Low diacritics: τραγηματίζω Capitals: ΤΡΑΓΗΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: tragēmatízō Transliteration B: tragēmatizō Transliteration C: tragimatizo Beta Code: traghmati/zw

English (LSJ)

eat τραγήματα, ἐν τοῖς θεάτροις Arist.EN1175b12:—more freq. in Med., Men.518.14, Thphr. Char.11.4, Ath.4.140e, etc.

German (Pape)

[Seite 1132] Arist. eth. 10, 5, u. gew. τραγηματίζομαι, Nachtisch, Naschwerk essen, naschen, Men. bei Ath. IV, 172 b.

French (Bailly abrégé)

manger pour dessert ou comme régal;
Moy. τραγηματίζομαι m. sign.
Étymologie: τράγημα.

Russian (Dvoretsky)

τρᾰγημᾰτίζω: тж. med. есть лакомства, лакомиться Arst., Men.

Greek (Liddell-Scott)

τρᾰγημᾰτίζω: τρώγω τραγήματα· ἐν τοῖς θεάτροις Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 10. 5, 4· συνηθέστερον ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, τραγηματίζομαι Μένανδρ. ἐν «Ψευδηρακλεῖ» 1. 14, Θεοφρ. Χαρ. 12, Ἀθήν. 140Ε, κλπ.

Greek Monolingual

Α τράγημα, τραγήματος]
τρώω τραγήματα.

Greek Monotonic

τρᾰγημᾰτίζω: τρώω ζαχαρωτά, σε Αριστ.· ομοίως στο Μέσ. τύπο, τραγηματίζομαι, σε Θεόφρ.

Middle Liddell

τρᾰγημᾰτίζω, [from τρᾰ́γημα]
to eat sweetmeats, Arist.: so Mid., τραγηματίζομαι, Theophr.