ἐκκαυλίζω: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
(Bailly1_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekkavlizo
|Transliteration C=ekkavlizo
|Beta Code=e)kkauli/zw
|Beta Code=e)kkauli/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pull out the stalk</b>: metaph., <b class="b3">καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν ἐ</b>. <b class="b2">pull off</b> the sprouts, i.e. the profits, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>825</span>.</span>
|Definition=[[pull out the stalk]]: metaph., <b class="b3">καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν ἐ.</b> [[pull off]] the sprouts, i.e. the profits, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''825.
}}
{{DGE
|dgtxt=bot. [[tirar del tallo]], [[arrancar el centro vital de una planta]], fig. τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν ἐκκαυλίζων arrancando los cogollos de los magistrados encargados de rendir cuentas</i> ref. al que expolia a otro, Ar.<i>Eq</i>.825, τὰ λάχανα Sch.<i>ad loc</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0762.png Seite 762]] den Stengel ausreißen, mit Stumpf u. Stiel ausreißen, Ar. Equ. 824.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0762.png Seite 762]] den Stengel ausreißen, mit Stumpf u. Stiel ausreißen, Ar. Equ. 824.
}}
{{bailly
|btext=[[arracher avec la tige]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[καυλός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκκαυλίζω:''' досл. вырывать со стеблем, перен. удалять с корнем, искоренять (τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκκαυλίζω''': ἀνασπῶ τὸν καυλόν· μεταφ., τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν, ἐκκαυλίζων, «ἀνασπῶν καὶ ἀναιρῶν» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Ἱππ. 824.
|lstext='''ἐκκαυλίζω''': ἀνασπῶ τὸν καυλόν· μεταφ., τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν, ἐκκαυλίζων, «ἀνασπῶν καὶ ἀναιρῶν» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Ἱππ. 824.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=arracher avec la tige.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[καυλός]].
|mltxt=[[ἐκκαυλίζω]] (Α)<br />[[ξεριζώνω]] τον βλαστό.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐκκαυλίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[τραβώ]] έξω το [[κοτσάνι]]· μεταφ., [[αφανίζω]], [[καταστρέφω]] συθέμελα, σε Αριστοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[pull]] out the [[stalk]]: metaph. to [[pull]] up [[root]] and [[branch]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 11:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκαυλίζω Medium diacritics: ἐκκαυλίζω Low diacritics: εκκαυλίζω Capitals: ΕΚΚΑΥΛΙΖΩ
Transliteration A: ekkaulízō Transliteration B: ekkaulizō Transliteration C: ekkavlizo Beta Code: e)kkauli/zw

English (LSJ)

pull out the stalk: metaph., καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν ἐ. pull off the sprouts, i.e. the profits, Ar.Eq.825.

Spanish (DGE)

bot. tirar del tallo, arrancar el centro vital de una planta, fig. τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν ἐκκαυλίζων arrancando los cogollos de los magistrados encargados de rendir cuentas ref. al que expolia a otro, Ar.Eq.825, τὰ λάχανα Sch.ad loc.

German (Pape)

[Seite 762] den Stengel ausreißen, mit Stumpf u. Stiel ausreißen, Ar. Equ. 824.

French (Bailly abrégé)

arracher avec la tige.
Étymologie: ἐκ, καυλός.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκαυλίζω: досл. вырывать со стеблем, перен. удалять с корнем, искоренять (τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκαυλίζω: ἀνασπῶ τὸν καυλόν· μεταφ., τοὺς καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν, ἐκκαυλίζων, «ἀνασπῶν καὶ ἀναιρῶν» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Ἱππ. 824.

Greek Monolingual

ἐκκαυλίζω (Α)
ξεριζώνω τον βλαστό.

Greek Monotonic

ἐκκαυλίζω: μέλ. -σω, τραβώ έξω το κοτσάνι· μεταφ., αφανίζω, καταστρέφω συθέμελα, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

fut. σω
to pull out the stalk: metaph. to pull up root and branch, Ar.