ἀβλής: Difference between revisions
οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avlis | |Transliteration C=avlis | ||
|Beta Code=a)blh/s | |Beta Code=a)blh/s | ||
|Definition=ῆτος, ὁ, ἡ, (βάλλω) | |Definition=ῆτος, ὁ, ἡ, ([[βάλλω]]) [[not thrown]] or [[shot]], <b class="b3">ἰὸν ἀβλῆτα</b> an arrow [[not yet used]], Il.4.117; cf. A.R.3.279. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆτος<br /><b class="num">1</b> [[todavía no lanzado]], [[todavía no disparado]] ἰὸν ἀβλῆτα <i>Il</i>.4.117, A.R.3.279.<br /><b class="num">2</b> [[no alcanzado]], [[errado]] σκοπός Gr.Naz.M.37.677.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[βάλλω]], c. [[ἀ-]] priv. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆτος (ὁ, ἡ)<br />non encore lancé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[βάλλω]]. | |btext=ῆτος (ὁ, ἡ)<br />[[non encore lancé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[βάλλω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=ῆτος ([[βάλλω]]): unsped, i. e. [[new]], [[fresh]], of an [[arrow]], Il. 4.117.† | |auten=ῆτος ([[βάλλω]]): unsped, i. e. [[new]], [[fresh]], of an [[arrow]], Il. 4.117.† | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Latest revision as of 11:14, 25 August 2023
English (LSJ)
ῆτος, ὁ, ἡ, (βάλλω) not thrown or shot, ἰὸν ἀβλῆτα an arrow not yet used, Il.4.117; cf. A.R.3.279.
Spanish (DGE)
-ῆτος
1 todavía no lanzado, todavía no disparado ἰὸν ἀβλῆτα Il.4.117, A.R.3.279.
2 no alcanzado, errado σκοπός Gr.Naz.M.37.677.
• Etimología: Cf. βάλλω, c. ἀ- priv.
German (Pape)
[Seite 3] bei Hom. nur Iliad. 4, 117 ἐκ δ' ἕλετ' ἰόν ἀβλῆτα πτερόεντα, einen noch nicht gebrauchten Pfeil. Aristarch verwarf den Vers, s. Heholl, und Lehrs Aristarch. p. 75 u. p. 10. – Apoll. Rhod. 3, 279 ἀβλῆτα πολύστονον ἐξέλετ' ἰόν.
French (Bailly abrégé)
ῆτος (ὁ, ἡ)
non encore lancé.
Étymologie: ἀ, βάλλω.
English (Autenrieth)
ῆτος (βάλλω): unsped, i. e. new, fresh, of an arrow, Il. 4.117.†
Greek Monotonic
ἀβλής: -ῆτος, ὁ, ἡ (βάλλω), αυτός που δεν έχει ριφθεί, αμεταχείριστος, νέος· ἰὸν ἀβλῆτα, βέλος που δεν έχει χρησιμοποιηθεί ακόμη, βέλος αμεταχείριστο, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
ἀβλής: ῆτος adj. не спущенный (с тетивы), т. е. новый (ἰός Hom.).
Middle Liddell
βάλλω
not thrown or shot, ἰὸν ἀβλῆτα an arrow not yet used, Il.