βόσις: Difference between revisions

From LSJ

Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίονOnus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt

Menander, Monostichoi, 450
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vosis
|Transliteration C=vosis
|Beta Code=bo/sis
|Beta Code=bo/sis
|Definition=εως, ἡ, (βόσκω) [[food]], [[fodder]], ἰχθύσι <span class="bibl">Il.19.268</span>; οἰωνοῖς καὶ θηρσί <span class="bibl">Q.S.1.329</span>; β. καὶ τροφή <span class="bibl">Porph.<span class="title">Antr.</span>15</span>.
|Definition=-εως, ἡ, ([[βόσκω]]) [[food]], [[fodder]], ἰχθύσι Il.19.268; οἰωνοῖς καὶ θηρσί Q.S.1.329; β. καὶ τροφή Porph.''Antr.''15.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως, <i>épq.</i> ιος (ἡ) :<br />pâture, nourriture (pour les animaux).<br />'''Étymologie:''' [[βόσκω]].
|btext=εως, <i>épq.</i> ιος (ἡ) :<br />pâture, nourriture (pour les animaux).<br />'''Étymologie:''' [[βόσκω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βόσις]] -εως, ἡ [[βόσκω]] [[voedsel]].
}}
{{elru
|elrutext='''βόσις:''' εως ἡ [[βόσκω]] пища, корм (ἰχθύσι Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βόσις:''' -εως, ἡ ([[βόσκω]]), [[φαγητό]], [[τροφή]], [[βορά]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''βόσις:''' -εως, ἡ ([[βόσκω]]), [[φαγητό]], [[τροφή]], [[βορά]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''βόσις:''' εως ἡ [[βόσκω]] пища, корм (ἰχθύσι Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βόσκω]]<br />[[food]], Il.
|mdlsjtxt=[[βόσκω]]<br />[[food]], Il.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βόσις]] -εως, ἡ [[βόσκω]] voedsel.
}}
}}

Latest revision as of 11:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βόσις Medium diacritics: βόσις Low diacritics: βόσις Capitals: ΒΟΣΙΣ
Transliteration A: bósis Transliteration B: bosis Transliteration C: vosis Beta Code: bo/sis

English (LSJ)

-εως, ἡ, (βόσκω) food, fodder, ἰχθύσι Il.19.268; οἰωνοῖς καὶ θηρσί Q.S.1.329; β. καὶ τροφή Porph.Antr.15.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
comida, pasto, cebo para anim., c. dat. ἰχθύσιν Il.19.268, οἰωνοῖς ... καὶ θηρσί Q.S.1.329, cf. Porph.Antr.15, c. gen. κυνῶν β. ... ἠδ' οἰωνῶν Q.S.5.441.

German (Pape)

[Seite 454] ἡ, Fraß, Weide, Il. 19, 268 (ἅπαξ εἰρημ.) u. sp. D.; Qu. Sm. 1, 327 Opp. 3, 174.

French (Bailly abrégé)

εως, épq. ιος (ἡ) :
pâture, nourriture (pour les animaux).
Étymologie: βόσκω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βόσις -εως, ἡ βόσκω voedsel.

Russian (Dvoretsky)

βόσις: εως ἡ βόσκω пища, корм (ἰχθύσι Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

βόσις: -εως, ἡ, (βόσκω) τροφή, βορά, βοσκή, ἰχθύσι Ἰλ. Τ. 268· οἰωνοῖς καὶ θηρσὶ Κόϊντ. Σμ. 1. 329.

English (Autenrieth)

(βόσκω): food; ἰχθύσιν, Il. 19.268†.

Greek Monolingual

βόσις, η (Α)
τροφή, βοσκή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < (θ.) βο-, βόσκω.

Greek Monotonic

βόσις: -εως, ἡ (βόσκω), φαγητό, τροφή, βορά, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

βόσκω
food, Il.