ἴλλω: Difference between revisions

From LSJ

μὴ περιρέμβου ζητοῦσα θεόν → do not roam about looking for god

Source
(2b)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=illo
|Transliteration C=illo
|Beta Code=i)/llw
|Beta Code=i)/llw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[εἴλω]]: aor. 1 Med. <b class="b3">ἰλλάμην</b>, <b class="b2">plait</b>, πλοκάμους <span class="title">IG</span>5(2).472.11 (Megalopolis, ii/iii A.D.).</span>
|Definition=v. [[εἴλω]]: aor. 1 Med. [[ἰλλάμην]], [[plait]], πλοκάμους ''IG''5(2).472.11 (Megalopolis, ii/iii A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1251.png Seite 1251]] (= [[εἴλω]], vgl. auch [[εἰλέω]], [[εἰλύω]]), wälzen, herumdrehen; ἀνὴρ γᾶν ἀποτρύεται ἰλλομένων ἀρότρων [[ἔτος]] εἰς [[ἔτος]] Soph. Ant. 340, mit den v.l. εἰλημένων u. παλλομένων, während die Pflüge sich wenden, mit kreisendem Pfluge, nicht activisch zu nehmen = die die Erde umwendenden Pflüge; sonst nur sp. D., wie δεσμοῖς ἰλλόμενον Ap. Rh. 1, 129, Schol. δεδεμένος; ἰλλομένοις ἐπὶ λαίφεσιν, auf zusammengerollten Segeln, 1, 329; ἰλλόμενός περ ὁμίλῳ 2, 27, von dem Haufen umdrängt, umringt; vgl. 2, 1250; φεῦγε δ' ἀεὶ σκολιήν τ' οὐκ ἰθέαν ἀτραπὸν ἴλλων Nic. Th. 478, Schol. βάδιζε. – Von den Augen, schielen, blinzeln, Sp. – S. die compp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1251.png Seite 1251]] (= [[εἴλω]], vgl. auch [[εἰλέω]], [[εἰλύω]]), wälzen, herumdrehen; ἀνὴρ γᾶν ἀποτρύεται ἰλλομένων ἀρότρων [[ἔτος]] εἰς [[ἔτος]] Soph. Ant. 340, mit den [[varia lectio|v.l.]] εἰλημένων u. παλλομένων, während die Pflüge sich wenden, mit kreisendem Pfluge, nicht activisch zu nehmen = die die Erde umwendenden Pflüge; sonst nur sp. D., wie δεσμοῖς ἰλλόμενον Ap. Rh. 1, 129, Schol. δεδεμένος; ἰλλομένοις ἐπὶ λαίφεσιν, auf zusammengerollten Segeln, 1, 329; ἰλλόμενός περ ὁμίλῳ 2, 27, von dem Haufen umdrängt, umringt; vgl. 2, 1250; φεῦγε δ' ἀεὶ σκολιήν τ' οὐκ ἰθέαν ἀτραπὸν ἴλλων Nic. Th. 478, Schol. βάδιζε. – Von den Augen, schielen, blinzeln, Sp. – S. die compp.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />rouler ; <i>Pass.</i> [[être mû d'un mouvement circulaire]], [[tourner en cercle]].<br />'''Étymologie:''' R. ϜελϜ, cf. [[ἑλίσσω]], <i>lat.</i> [[volvo]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἴλλω:''' также [[εἰλέω]], [[εἴλλω]] и [[εἴλω]] водить кругом, катить, вращать; pass. кружиться, вращаться (ἴ. καὶ κινεῖσθαι περὶ τὸν πόλον [[μέσον]] Arst.): ἰλλόμενα ἄροτρα Soph. описывающие круги сохи.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἴλλω''': [[περιστρέφω]], [[συστρέφω]], ἴδε [[εἴλω]]. ΙΙ. ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν, [[βλέπω]] ἐκ τοῦ πλαγίου, στραβοκυττάζω, ἀλλοιθωρίζω· ἡ [[σημασία]] αὕτη ἀπαντᾷ μόνον ἐν τοῖς παραγώγοις [[ἰλλός]], -αίνω, κτλ.
|lstext='''ἴλλω''': [[περιστρέφω]], [[συστρέφω]], ἴδε [[εἴλω]]. ΙΙ. ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν, [[βλέπω]] ἐκ τοῦ πλαγίου, στραβοκυττάζω, ἀλλοιθωρίζω· ἡ [[σημασία]] αὕτη ἀπαντᾷ μόνον ἐν τοῖς παραγώγοις [[ἰλλός]], -αίνω, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />rouler ; <i>Pass.</i> être mû d’un mouvement circulaire, tourner en cercle.<br />'''Étymologie:''' R. ϜελϜ, cf. [[ἑλίσσω]], <i>lat.</i> volvo.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''ἴλλω:''' [[περιστρέφω]], [[συστρέφω]], βλ. [[εἴλω]].
|lsmtext='''ἴλλω:''' [[περιστρέφω]], [[συστρέφω]], βλ. [[εἴλω]].
}}
}}
{{elru
{{etym
|elrutext='''ἴλλω:''' также [[εἰλέω]], [[εἴλλω]] и [[εἴλω]] водить кругом, катить, вращать; pass. кружиться, вращаться (ἴ. καὶ κινεῖσθαι περὶ τὸν πόλον [[μέσον]] Arst.): ἰλλόμενα ἄροτρα Soph. описывающие круги сохи.
|etymtx=Meaning: 1. [[press together]], 2. [[turn]]<br />See also: s. 1. and 2. [[εἰλέω]].
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἴλλω''': {íllō}<br />'''Meaning''': 1. [[zusammendrängen]], 2. [[drehen]]<br />'''See also''': s. 1. und 2. [[εἰλέω]].<br />'''Page''' 1,723
}}
}}

Latest revision as of 11:28, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἴλλω Medium diacritics: ἴλλω Low diacritics: ίλλω Capitals: ΙΛΛΩ
Transliteration A: íllō Transliteration B: illō Transliteration C: illo Beta Code: i)/llw

English (LSJ)

v. εἴλω: aor. 1 Med. ἰλλάμην, plait, πλοκάμους IG5(2).472.11 (Megalopolis, ii/iii A.D.).

German (Pape)

[Seite 1251] (= εἴλω, vgl. auch εἰλέω, εἰλύω), wälzen, herumdrehen; ἀνὴρ γᾶν ἀποτρύεται ἰλλομένων ἀρότρων ἔτος εἰς ἔτος Soph. Ant. 340, mit den v.l. εἰλημένων u. παλλομένων, während die Pflüge sich wenden, mit kreisendem Pfluge, nicht activisch zu nehmen = die die Erde umwendenden Pflüge; sonst nur sp. D., wie δεσμοῖς ἰλλόμενον Ap. Rh. 1, 129, Schol. δεδεμένος; ἰλλομένοις ἐπὶ λαίφεσιν, auf zusammengerollten Segeln, 1, 329; ἰλλόμενός περ ὁμίλῳ 2, 27, von dem Haufen umdrängt, umringt; vgl. 2, 1250; φεῦγε δ' ἀεὶ σκολιήν τ' οὐκ ἰθέαν ἀτραπὸν ἴλλων Nic. Th. 478, Schol. βάδιζε. – Von den Augen, schielen, blinzeln, Sp. – S. die compp.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
rouler ; Pass. être mû d'un mouvement circulaire, tourner en cercle.
Étymologie: R. ϜελϜ, cf. ἑλίσσω, lat. volvo.

Russian (Dvoretsky)

ἴλλω: также εἰλέω, εἴλλω и εἴλω водить кругом, катить, вращать; pass. кружиться, вращаться (ἴ. καὶ κινεῖσθαι περὶ τὸν πόλον μέσον Arst.): ἰλλόμενα ἄροτρα Soph. описывающие круги сохи.

Greek (Liddell-Scott)

ἴλλω: περιστρέφω, συστρέφω, ἴδε εἴλω. ΙΙ. ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν, βλέπω ἐκ τοῦ πλαγίου, στραβοκυττάζω, ἀλλοιθωρίζω· ἡ σημασία αὕτη ἀπαντᾷ μόνον ἐν τοῖς παραγώγοις ἰλλός, -αίνω, κτλ.

Greek Monolingual

ἴλλω (Α)
συστρέφω, στριφογυρίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. είλω].

Greek Monotonic

ἴλλω: περιστρέφω, συστρέφω, βλ. εἴλω.

Frisk Etymological English

Meaning: 1. press together, 2. turn
See also: s. 1. and 2. εἰλέω.

Frisk Etymology German

ἴλλω: {íllō}
Meaning: 1. zusammendrängen, 2. drehen
See also: s. 1. und 2. εἰλέω.
Page 1,723