αἰσιόομαι: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(Bailly1_1)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aisioomai
|Transliteration C=aisioomai
|Beta Code=ai)sio/omai
|Beta Code=ai)sio/omai
|Definition=Med., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take as a good omen, think lucky</b>, Plu.2.774c, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.97</span>: c. inf., <span class="bibl"><span class="title">Mith.</span>20</span>.</span>
|Definition=Med., [[take as a good omen]], [[think lucky]], Plu.2.774c, App.''BC''5.97: c. inf., ''Mith.''20.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[considerar de buen agüero]] c. ac. τὸ χωρίον Plu.2.774c, cf. Sch.Arat.269M.<br /><b class="num">•</b>c. inf. αἰσιούμενος Μιθριδάτην σταθμεῦσαι App.<i>Mith</i>.20<br /><b class="num"></b>abs. App.<i>BC</i> 5.97.
}}
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br />[[regarder comme un présage favorable]].<br />'''Étymologie:''' [[αἴσιος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''αἰσιόομαι''': μέσ., [[λαμβάνω]] τι ὡς καλὸν οἰωνόν, [[νομίζω]] τι τυχηρόν, Πλούτ. 2. 774C, κτλ.
|lstext='''αἰσιόομαι''': μέσ., [[λαμβάνω]] τι ὡς καλὸν οἰωνόν, [[νομίζω]] τι τυχηρόν, Πλούτ. 2. 774C, κτλ.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-οῦμαι;<br />regarder comme un présage favorable.<br />'''Étymologie:''' [[αἴσιος]].
|elrutext='''αἰσιόομαι:''' [[считать благоприятным предзнаменованием]] (τι Plut.).
}}
{{pape
|ptext=<i>als günstige [[Vorbedeutung]] [[ansehen]]</i>, App. <i>Mithr</i>. 20, <i>B.Civ</i>. 5.97; Plut. <i>am. narr</i>. 3.
}}
}}

Latest revision as of 11:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰσιόομαι Medium diacritics: αἰσιόομαι Low diacritics: αισιόομαι Capitals: ΑΙΣΙΟΟΜΑΙ
Transliteration A: aisióomai Transliteration B: aisioomai Transliteration C: aisioomai Beta Code: ai)sio/omai

English (LSJ)

Med., take as a good omen, think lucky, Plu.2.774c, App.BC5.97: c. inf., Mith.20.

Spanish (DGE)

considerar de buen agüero c. ac. τὸ χωρίον Plu.2.774c, cf. Sch.Arat.269M.
c. inf. αἰσιούμενος Μιθριδάτην σταθμεῦσαι App.Mith.20
abs. App.BC 5.97.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
regarder comme un présage favorable.
Étymologie: αἴσιος.

Greek (Liddell-Scott)

αἰσιόομαι: μέσ., λαμβάνω τι ὡς καλὸν οἰωνόν, νομίζω τι τυχηρόν, Πλούτ. 2. 774C, κτλ.

Russian (Dvoretsky)

αἰσιόομαι: считать благоприятным предзнаменованием (τι Plut.).

German (Pape)

als günstige Vorbedeutung ansehen, App. Mithr. 20, B.Civ. 5.97; Plut. am. narr. 3.