ἐκκεραΐζω: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς ἀγαθῆς πατρὶς ὁ ξύμπας κόσμος → the whole universe is the fatherland of a good soul

Source
(Bailly1_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekkeraizo
|Transliteration C=ekkeraizo
|Beta Code=e)kkerai/+zw
|Beta Code=e)kkerai/+zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">plunder, pillage, sack</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Cer.</span>50</span> ; <b class="b2">cut down</b>, πίτυν <span class="title">AP</span> 9.312 (Zon.).</span>
|Definition=[[plunder]], [[pillage]], [[sack]], Call.''Cer.''50; [[cut down]], πίτυν ''AP'' 9.312 (Zon.).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[abatir]], [[arrasar]], [[asolar]] τᾶς (Δάματρος) ἱερόν ref. al bosque sagrado, Call.<i>Cer</i>.49, πίτυν <i>AP</i> 9.312 (Zon.), πόλεις τε ὁμοῦ καὶ χώρας Cyr.Al.M.72.29B.<br /><b class="num">2</b> por confusión c. κέρας [[descornar]] ἃς (κεφαλάς) ὑμεῖς ... ἐκκεραΐσασαι de la Bestia apocalíptica, Meth.<i>Symp</i>.208, fig., en v. pas. ἐκκεραϊζομένης τοῦ δράκοντος τῆς ἰσχύος Meth.<i>Symp</i>.207.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0762.png Seite 762]] aushauen; πίτυν Zon. 5 (IX, 312); ganz verwüsten, [[ἱερόν]] Callim. Cer. 50.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0762.png Seite 762]] aushauen; πίτυν Zon. 5 (IX, 312); ganz verwüsten, [[ἱερόν]] Callim. Cer. 50.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[abattre]], [[renverser]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> [[détruire]], [[piller]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κεραΐζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκκεραΐζω:''' [[вырубать]], [[срубать]] (γηραλέαν πίτυν Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκκεραΐζω''': [[διαρπάζω]], λαφυραγωγῶ, Καλλ. εἰς Δήμ. 50· [[κόπτω]] πρόρριζα, [[καταστρέφω]], Ἀνθ. Π. 9. 312.
|lstext='''ἐκκεραΐζω''': [[διαρπάζω]], λαφυραγωγῶ, Καλλ. εἰς Δήμ. 50· [[κόπτω]] πρόρριζα, [[καταστρέφω]], Ἀνθ. Π. 9. 312.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=<b>1</b> abattre, renverser;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> détruire, piller.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κεραΐζω]].
|mltxt=[[ἐκκεραΐζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[διαρπάζω]], [[λεηλατώ]]<br /><b>2.</b> [[καταστρέφω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐκκεραΐζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[αποκόπτω]] τη [[ρίζα]] και τα κλαδιά, σε Ανθ.
}}
}}

Latest revision as of 11:32, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκερᾰΐζω Medium diacritics: ἐκκεραΐζω Low diacritics: εκκεραΐζω Capitals: ΕΚΚΕΡΑΪΖΩ
Transliteration A: ekkeraḯzō Transliteration B: ekkeraizō Transliteration C: ekkeraizo Beta Code: e)kkerai/+zw

English (LSJ)

plunder, pillage, sack, Call.Cer.50; cut down, πίτυν AP 9.312 (Zon.).

Spanish (DGE)

1 abatir, arrasar, asolar τᾶς (Δάματρος) ἱερόν ref. al bosque sagrado, Call.Cer.49, πίτυν AP 9.312 (Zon.), πόλεις τε ὁμοῦ καὶ χώρας Cyr.Al.M.72.29B.
2 por confusión c. κέρας descornar ἃς (κεφαλάς) ὑμεῖς ... ἐκκεραΐσασαι de la Bestia apocalíptica, Meth.Symp.208, fig., en v. pas. ἐκκεραϊζομένης τοῦ δράκοντος τῆς ἰσχύος Meth.Symp.207.

German (Pape)

[Seite 762] aushauen; πίτυν Zon. 5 (IX, 312); ganz verwüsten, ἱερόν Callim. Cer. 50.

French (Bailly abrégé)

1 abattre, renverser;
2 p. ext. détruire, piller.
Étymologie: ἐκ, κεραΐζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκεραΐζω: вырубать, срубать (γηραλέαν πίτυν Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκεραΐζω: διαρπάζω, λαφυραγωγῶ, Καλλ. εἰς Δήμ. 50· κόπτω πρόρριζα, καταστρέφω, Ἀνθ. Π. 9. 312.

Greek Monolingual

ἐκκεραΐζω (Α)
1. διαρπάζω, λεηλατώ
2. καταστρέφω.

Greek Monotonic

ἐκκεραΐζω: μέλ. -σω, αποκόπτω τη ρίζα και τα κλαδιά, σε Ανθ.