γαύρωμα: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gayroma
|Transliteration C=gayroma
|Beta Code=gau/rwma
|Beta Code=gau/rwma
|Definition=ατος, τό, [[subject for boasting]], <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1250</span>, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>28(49).124</span>.
|Definition=-ατος, τό, [[subject for boasting]], E.''Tr.''1250, Aristid.''Or.''28(49).124.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />sujet d'orgueil.<br />'''Étymologie:''' [[γαυρόομαι]].
|btext=ατος (τό) :<br />[[sujet d'orgueil]].<br />'''Étymologie:''' [[γαυρόομαι]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''γαύρωμα''': τό, τό ἐφ’ ᾧ τις ἐπαίρεται, [[αἰτία]] ὑπερηφανίας, Εὐρ. Τρῳ. 1250, Ἀριστείδ. 2. 394.
|elnltext=[[γαύρωμα]] -ατος, τό [[γαυρόω]] bron van trots:. κενὸν... [[γαύρωμα]] een ijdele bron van trots Eur. Tr. 1250.
}}
{{elru
|elrutext='''γαύρωμα:''' ατος τό предмет гордости, слава: κενὸν γ. Eur. тщеславие.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[γαυρόομαι]]<br />a [[subject]] for [[boasting]], Eur.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 34:
|lsmtext='''γαύρωμα:''' τό ([[γαυρόομαι]]), [[αιτία]] υπερηφάνειας, σε Ευρ.
|lsmtext='''γαύρωμα:''' τό ([[γαυρόομαι]]), [[αιτία]] υπερηφάνειας, σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''γαύρωμα:''' ατος τό предмет гордости, слава: κενὸν γ. Eur. тщеславие.
|lstext='''γαύρωμα''': τό, τό ἐφ’ ᾧ τις ἐπαίρεται, [[αἰτία]] ὑπερηφανίας, Εὐρ. Τρῳ. 1250, Ἀριστείδ. 2. 394.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[γαυρόομαι]]<br />a [[subject]] for [[boasting]], Eur.
}}
{{elnl
|elnltext=[[γαύρωμα]] -ατος, τό [[γαυρόω]] bron van trots:. κενὸν... [[γαύρωμα]] een ijdele bron van trots Eur. Tr. 1250.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[boasting]]
|woodrun=[[boasting]]
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γαύρωμα Medium diacritics: γαύρωμα Low diacritics: γαύρωμα Capitals: ΓΑΥΡΩΜΑ
Transliteration A: gaúrōma Transliteration B: gaurōma Transliteration C: gayroma Beta Code: gau/rwma

English (LSJ)

-ατος, τό, subject for boasting, E.Tr.1250, Aristid.Or.28(49).124.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
objeto o motivo de orgullo E.Tr.1250, Aristid.Or.28.124.

German (Pape)

[Seite 476] τό, das worauf man stolz ist, Prunk, Eur. Tr. 1250.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
sujet d'orgueil.
Étymologie: γαυρόομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γαύρωμα -ατος, τό γαυρόω bron van trots:. κενὸν... γαύρωμα een ijdele bron van trots Eur. Tr. 1250.

Russian (Dvoretsky)

γαύρωμα: ατος τό предмет гордости, слава: κενὸν γ. Eur. тщеславие.

Middle Liddell

γαυρόομαι
a subject for boasting, Eur.

Greek Monolingual

το (Α)
αυτό για το οποίο υπερηφανεύεται κάποιος, το καύχημα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < γαυρούμαι
το ενεργητικό μεταβιβαστικό γαυρώ είναι μεταγενέστερο].

Greek Monotonic

γαύρωμα: τό (γαυρόομαι), αιτία υπερηφάνειας, σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

γαύρωμα: τό, τό ἐφ’ ᾧ τις ἐπαίρεται, αἰτία ὑπερηφανίας, Εὐρ. Τρῳ. 1250, Ἀριστείδ. 2. 394.

English (Woodhouse)

boasting

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)