πτωσκάζω: Difference between revisions
Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ptoskazo | |Transliteration C=ptoskazo | ||
|Beta Code=ptwska/zw | |Beta Code=ptwska/zw | ||
|Definition=poet. for | |Definition=''poet.'' for [[πτώσσω]], [[crouch]] or [[cower for fear]], ''Il.'' 4.372. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0812.png Seite 812]] poet. statt [[πτώσσω]], in Furcht sein, sich aus Furcht verbergen od. fliehen, Il. 4, 372, wo alte v. l. [[πτωκάζω]] ist, die nur aus Ableitung von [[πτώξ]] entstanden zu sein scheint | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0812.png Seite 812]] poet. statt [[πτώσσω]], in Furcht sein, sich aus Furcht verbergen od. fliehen, Il. 4, 372, wo alte [[varia lectio|v.l.]] [[πτωκάζω]] ist, die nur aus Ableitung von [[πτώξ]] entstanden zu sein scheint. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés.</i><br /><i>c.</i> [[πτώσσω]]. | |btext=<i>seul. prés.</i><br /><i>c.</i> [[πτώσσω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πτωσκάζω [~ πτώσσω] alleen praes., uit angst wegkruipen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πτωσκάζω:''' (inf. πτωσκαζέμεν) пугаться, робеть Hom. | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''πτωσκάζω:''' ποιητ. αντί [[πτώσσω]], σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''πτωσκάζω:''' ποιητ. αντί [[πτώσσω]], σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πτωσκάζω''': ποιητ. ἀντὶ [[πτώσσω]], συστέλλομαι μετὰ φόβου, Ἰλ. Δ. 372, [[ἔνθα]] ὁ Wolf καὶ ὁ Heyne ὀρθῶς ἀποδοκιμάζουσι τὴν διάφ. γραφ. [[πτωκάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πτωσκάζω]], [poetic for [[πτώσσω]], Il.] | |mdlsjtxt=[[πτωσκάζω]], [poetic for [[πτώσσω]], Il.] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:48, 25 August 2023
English (LSJ)
poet. for πτώσσω, crouch or cower for fear, Il. 4.372.
German (Pape)
[Seite 812] poet. statt πτώσσω, in Furcht sein, sich aus Furcht verbergen od. fliehen, Il. 4, 372, wo alte v.l. πτωκάζω ist, die nur aus Ableitung von πτώξ entstanden zu sein scheint.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
c. πτώσσω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πτωσκάζω [~ πτώσσω] alleen praes., uit angst wegkruipen.
Russian (Dvoretsky)
πτωσκάζω: (inf. πτωσκαζέμεν) пугаться, робеть Hom.
English (Autenrieth)
inf. -έμεν: crouch in fear, Il. 4.372†.
Greek Monolingual
και πτωκάζω Α
ζαρώνω, μαζεύομαι από φόβο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Εκφραστικός τ. του ρ. πτώσσω «ζαρώνω, μαζεύομαι από φόβο», σχηματισμένος κατά το ἀλυσκάζω (< ἀλύσκω) πιθ. μέσω αμάρτυρου πτώσκω. Ο τ. πτωκάζω είναι εσφ.].
Greek Monotonic
πτωσκάζω: ποιητ. αντί πτώσσω, σε Ομήρ. Ιλ.
Greek (Liddell-Scott)
πτωσκάζω: ποιητ. ἀντὶ πτώσσω, συστέλλομαι μετὰ φόβου, Ἰλ. Δ. 372, ἔνθα ὁ Wolf καὶ ὁ Heyne ὀρθῶς ἀποδοκιμάζουσι τὴν διάφ. γραφ. πτωκάζω.