βαθυκήτης: Difference between revisions
From LSJ
ὁ ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vathykitis | |Transliteration C=vathykitis | ||
|Beta Code=baqukh/ths | |Beta Code=baqukh/ths | ||
|Definition=[[πόντος]] | |Definition=[[πόντος]] [[deep]] [[yawning]] [[sea]], Thgn.175; cf. [[μεγακήτης]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(βᾰθῠκήτης) -ες<br />[[de abismos poblados de monstruos]] πόντος Thgn.175 (var.), Luc.<i>Tim</i>.26. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0424.png Seite 424]] ες ([[κῆτος]]), tief gehöhlt, [[πόντος]] Theogn. 175; daraus Luc. Tim. 26. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0424.png Seite 424]] ες ([[κῆτος]]), tief gehöhlt, [[πόντος]] Theogn. 175; daraus Luc. Tim. 26. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης, ες:<br />[[aux abîmes peuplés d'énormes poissons]].<br />'''Étymologie:''' [[βαθύς]], [[κῆτος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βαθυκήτης:''' [[изобилующий морскими чудовищами]] ([[πόντος]] Plut., Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βᾰθῠκήτης''': [[πόντος]], ἡ βαθεῖα καὶ χαίνουσα [[θάλασσα]], Θέογν. 175· πρβλ. [[μεγακήτης]]. | |lstext='''βᾰθῠκήτης''': [[πόντος]], ἡ βαθεῖα καὶ χαίνουσα [[θάλασσα]], Θέογν. 175· πρβλ. [[μεγακήτης]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''βᾰθῠκήτης:''' -ες ([[κῆτος]]), αυτός που έχει αχανές [[βάθος]], λέγεται για τη [[θάλασσα]], σε Θέογν. | |lsmtext='''βᾰθῠκήτης:''' -ες ([[κῆτος]]), αυτός που έχει αχανές [[βάθος]], λέγεται για τη [[θάλασσα]], σε Θέογν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κῆτος]] II]<br />[[deep]] [[yawning]], of the sea, Theogn. | |mdlsjtxt=[[κῆτος]] II]<br />[[deep]] [[yawning]], of the sea, Theogn. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:53, 25 August 2023
English (LSJ)
πόντος deep yawning sea, Thgn.175; cf. μεγακήτης.
Spanish (DGE)
(βᾰθῠκήτης) -ες
de abismos poblados de monstruos πόντος Thgn.175 (var.), Luc.Tim.26.
German (Pape)
[Seite 424] ες (κῆτος), tief gehöhlt, πόντος Theogn. 175; daraus Luc. Tim. 26.
French (Bailly abrégé)
ης, ες:
aux abîmes peuplés d'énormes poissons.
Étymologie: βαθύς, κῆτος.
Russian (Dvoretsky)
βαθυκήτης: изобилующий морскими чудовищами (πόντος Plut., Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
βᾰθῠκήτης: πόντος, ἡ βαθεῖα καὶ χαίνουσα θάλασσα, Θέογν. 175· πρβλ. μεγακήτης.
Greek Monotonic
βᾰθῠκήτης: -ες (κῆτος), αυτός που έχει αχανές βάθος, λέγεται για τη θάλασσα, σε Θέογν.