περιμυκάομαι: Difference between revisions
From LSJ
(3b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=perimykaomai | |Transliteration C=perimykaomai | ||
|Beta Code=perimuka/omai | |Beta Code=perimuka/omai | ||
|Definition= | |Definition=[[roar round]], τινα Plu.''Crass.''26; cf. [[περιμηκάομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0583.png Seite 583]] (s. [[μυκάομαι]]), rings umbrüllen; τύμπ ανα περιεμυκᾶτο τοὺς Ῥωμαίους, Plut. Crass. 26; περιμυκήσωνται, Orph. lith. 207. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0583.png Seite 583]] (s. [[μυκάομαι]]), rings umbrüllen; τύμπ ανα περιεμυκᾶτο τοὺς Ῥωμαίους, Plut. Crass. 26; περιμυκήσωνται, Orph. lith. 207. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶμαι;<br />mugir <i>ou</i> gronder autour de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[μυκάομαι]]. | |btext=-ῶμαι;<br />mugir <i>ou</i> gronder autour de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[μυκάομαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=περι-μυκάομαι om... heen brullen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''περιμῡκάομαι:''' [[реветь]], [[гудеть вокруг]] (πολλὰ τῶν τυμπάνων περιεμυκᾶτο τοὺς Ῥωμαίους Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''περιμῡκάομαι:''' αποθ., [[βρυχώμαι]] [[ολόγυρα]], <i>τινα</i>, σε Πλούτ. | |lsmtext='''περιμῡκάομαι:''' αποθ., [[βρυχώμαι]] [[ολόγυρα]], <i>τινα</i>, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''περιμῠκάομαι''': ἀποθ., μυκῶμαι, ἠχῶ ὁλόγυρα, πολλὰ τῶν τυμπάνων [[αὖθις]] περιεμυκᾶτο τοὺς Ρωμαίους Πλουτ. Κράσσ. 26. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Dep. to [[roar]] [[round]], τινα Plut. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:59, 25 August 2023
English (LSJ)
roar round, τινα Plu.Crass.26; cf. περιμηκάομαι.
German (Pape)
[Seite 583] (s. μυκάομαι), rings umbrüllen; τύμπ ανα περιεμυκᾶτο τοὺς Ῥωμαίους, Plut. Crass. 26; περιμυκήσωνται, Orph. lith. 207.
French (Bailly abrégé)
-ῶμαι;
mugir ou gronder autour de, acc..
Étymologie: περί, μυκάομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περι-μυκάομαι om... heen brullen.
Russian (Dvoretsky)
περιμῡκάομαι: реветь, гудеть вокруг (πολλὰ τῶν τυμπάνων περιεμυκᾶτο τοὺς Ῥωμαίους Plut.).
Greek Monotonic
περιμῡκάομαι: αποθ., βρυχώμαι ολόγυρα, τινα, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
περιμῠκάομαι: ἀποθ., μυκῶμαι, ἠχῶ ὁλόγυρα, πολλὰ τῶν τυμπάνων αὖθις περιεμυκᾶτο τοὺς Ρωμαίους Πλουτ. Κράσσ. 26.