κοσμητός: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1-$2, $3")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kosmitos
|Transliteration C=kosmitos
|Beta Code=kosmhto/s
|Beta Code=kosmhto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[well-ordered]], [[trim]], πρασιαί <span class="bibl">Od.7.127</span>.</span>
|Definition=κοσμητή, κοσμητόν, [[well-ordered]], [[trim]], πρασιαί Od.7.127.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κοσμητός''': , -όν, [[καλῶς]] τεταγμένος, ἐπιμεμελημένος, πρασιαὶ Ὀδ. Η. 127.
|btext=ή, όν :<br />[[mis en ordre]], [[bien rangé]].<br />'''Étymologie:''' [[κοσμέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κοσμητός -ή -όν [κοσμέω] fraai aangelegd:. κοσμηταὶ πρασιαί fraai aangelegde moestuin Od. 7.127.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[geordnet]], in [[Ordnung]] [[gebracht]]</i>; πρασιαί <i>Od</i>. 7.27.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ή, όν :<br />mis en ordre, bien rangé.<br />'''Étymologie:''' [[κοσμέω]].
|elrutext='''κοσμητός:''' [[приведенный в порядок]], [[красиво устроенный]] (πρασιαί Hom.).
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 25: Line 31:
|lsmtext='''κοσμητός:''' -ή, -όν ([[κοσμέω]]), επιμελημένος, [[καλά]] τακτοποιημένος, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''κοσμητός:''' -ή, -όν ([[κοσμέω]]), επιμελημένος, [[καλά]] τακτοποιημένος, σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κοσμητός:''' приведенный в порядок, красиво устроенный (πρασιαί Hom.).
|lstext='''κοσμητός''': -ή, -όν, [[καλῶς]] τεταγμένος, ἐπιμεμελημένος, πρασιαὶ Ὀδ. Η. 127.
}}
{{elnl
|elnltext=κοσμητός -ή -όν [κοσμέω] fraai aangelegd:. κοσμηταὶ πρασιαί fraai aangelegde moestuin Od. 7.127.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κοσμητός]], ή, όν [[κοσμέω]]<br />well-[[ordered]], [[trim]], Od.
|mdlsjtxt=[[κοσμητός]], ή, όν [[κοσμέω]]<br />well-[[ordered]], [[trim]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 12:01, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοσμητός Medium diacritics: κοσμητός Low diacritics: κοσμητός Capitals: ΚΟΣΜΗΤΟΣ
Transliteration A: kosmētós Transliteration B: kosmētos Transliteration C: kosmitos Beta Code: kosmhto/s

English (LSJ)

κοσμητή, κοσμητόν, well-ordered, trim, πρασιαί Od.7.127.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
mis en ordre, bien rangé.
Étymologie: κοσμέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κοσμητός -ή -όν [κοσμέω] fraai aangelegd:. κοσμηταὶ πρασιαί fraai aangelegde moestuin Od. 7.127.

German (Pape)

geordnet, in Ordnung gebracht; πρασιαί Od. 7.27.

Russian (Dvoretsky)

κοσμητός: приведенный в порядок, красиво устроенный (πρασιαί Hom.).

English (Autenrieth)

well laid out, Od. 7.127†.

Greek Monolingual

κοσμητός, -ή, -όν (Α) κοσμώ
καλά διατεταγμένος, επιμελημένος («κοσμηταὶ πρασιαὶ παρὰ νείατον ὄρχον... πεφύασιν», Ομ. Οδ.).

Greek Monotonic

κοσμητός: -ή, -όν (κοσμέω), επιμελημένος, καλά τακτοποιημένος, σε Ομήρ. Οδ.

Greek (Liddell-Scott)

κοσμητός: -ή, -όν, καλῶς τεταγμένος, ἐπιμεμελημένος, πρασιαὶ Ὀδ. Η. 127.

Middle Liddell

κοσμητός, ή, όν κοσμέω
well-ordered, trim, Od.