ἐξαποξύνω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔργων πονηρῶν χεῖρ' ἐλευθέραν ἔχε → Mali facinoris liberam serva manum → Von schlechten Taten halte deine Hände frei

Menander, Monostichoi, 148
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksapoksyno
|Transliteration C=eksapoksyno
|Beta Code=e)capocu/nw
|Beta Code=e)capocu/nw
|Definition=[[sharpen well]], <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>456</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]).
|Definition=[[sharpen well]], E.''Cyc.''456 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=aiguiser tout à fait.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀποξύνω]].
|btext=[[aiguiser tout à fait]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀποξύνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαποξύνω:''' [[хорошо заострять]] (φασγάνῳ τι Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξαποξύνω''': ἐπὶ ξύλου, [[κάμνω]] τὴν ἄκραν [[αὐτοῦ]] ὀξεῖαν, «μυτερήν», ἀκρεμὼν ἐλαίας, ἔστιν ἐν δόμοισί τις, ὃν φασγάνῳ τῷδ’ ἐξαποξύνας [[ἄκρον]], ἐς πῦρ καθήσω Εὐρ. Κύκλ. 456.
|lstext='''ἐξαποξύνω''': ἐπὶ ξύλου, [[κάμνω]] τὴν ἄκραν αὐτοῦ ὀξεῖαν, «μυτερήν», ἀκρεμὼν ἐλαίας, ἔστιν ἐν δόμοισί τις, ὃν φασγάνῳ τῷδ’ ἐξαποξύνας [[ἄκρον]], ἐς πῦρ καθήσω Εὐρ. Κύκλ. 456.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξαποξύνω:''' [ῡ], [[ακονίζω]], [[τροχίζω]] [[καλά]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἐξαποξύνω:''' [ῡ], [[ακονίζω]], [[τροχίζω]] [[καλά]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαποξύνω:''' [[хорошо заострять]] (φασγάνῳ τι Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[sharpen]] well, Eur.
|mdlsjtxt=to [[sharpen]] well, Eur.
}}
}}

Latest revision as of 12:04, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξαποξύνω Medium diacritics: ἐξαποξύνω Low diacritics: εξαποξύνω Capitals: ΕΞΑΠΟΞΥΝΩ
Transliteration A: exapoxýnō Transliteration B: exapoxynō Transliteration C: eksapoksyno Beta Code: e)capocu/nw

English (LSJ)

sharpen well, E.Cyc.456 (s.v.l.).

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ῡ-]
afilar bien φασγάνῳ τῷδ' ἐξαποξύνας ἄκρον tras afilar bien con esta espada la punta de un tronco de olivo, E.Cyc.456.

German (Pape)

[Seite 871] ganz zuspitzen, Eur. Cycl. 456.

French (Bailly abrégé)

aiguiser tout à fait.
Étymologie: ἐξ, ἀποξύνω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξαποξύνω: хорошо заострять (φασγάνῳ τι Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξαποξύνω: ἐπὶ ξύλου, κάμνω τὴν ἄκραν αὐτοῦ ὀξεῖαν, «μυτερήν», ἀκρεμὼν ἐλαίας, ἔστιν ἐν δόμοισί τις, ὃν φασγάνῳ τῷδ’ ἐξαποξύνας ἄκρον, ἐς πῦρ καθήσω Εὐρ. Κύκλ. 456.

Greek Monolingual

ἐξαποξύνω (Α)
κάνω κάτι τελείως οξύ.

Greek Monotonic

ἐξαποξύνω: [ῡ], ακονίζω, τροχίζω καλά, σε Ευρ.

Middle Liddell

to sharpen well, Eur.