ἐξακμάζω: Difference between revisions

From LSJ

τίς ἥδε κραυγὴ καὶ δόμων περίστασις; → what means this uproar and thronging about the house, what means the crowd standing round the house?

Source
(b)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksakmazo
|Transliteration C=eksakmazo
|Beta Code=e)cakma/zw
|Beta Code=e)cakma/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be gone by</b>, of an opportunity, Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>594</span>.</span>
|Definition=to [[be gone by]], of an opportunity, Sch.[[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''594.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[perder la sazón]] fig. ref. al tiempo ἐξακμάσαντος τοῦ καιροῦ habiendo pasado la ocasión</i>, e.e., no siendo ya el momento oportuno</i> Sch.S.<i>Ai</i>.594.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0865.png Seite 865]] verblühen, Schol. Soph. Ai. 594.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0865.png Seite 865]] verblühen, Schol. Soph. Ai. 594.
}}
{{ls
|lstext='''ἐξακμάζω''': μέλλ. -σω, [[παρακμάζω]], [[παρέρχομαι]], Σχόλ. εἰς Σοφ. Αἴ. 594.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐξακμάζω]] (Α) [[ακμάζω]]<br />[[παρακμάζω]].
}}
}}

Latest revision as of 12:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξακμάζω Medium diacritics: ἐξακμάζω Low diacritics: εξακμάζω Capitals: ΕΞΑΚΜΑΖΩ
Transliteration A: exakmázō Transliteration B: exakmazō Transliteration C: eksakmazo Beta Code: e)cakma/zw

English (LSJ)

to be gone by, of an opportunity, Sch.S.Aj.594.

Spanish (DGE)

perder la sazón fig. ref. al tiempo ἐξακμάσαντος τοῦ καιροῦ habiendo pasado la ocasión, e.e., no siendo ya el momento oportuno Sch.S.Ai.594.

German (Pape)

[Seite 865] verblühen, Schol. Soph. Ai. 594.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξακμάζω: μέλλ. -σω, παρακμάζω, παρέρχομαι, Σχόλ. εἰς Σοφ. Αἴ. 594.

Greek Monolingual

ἐξακμάζω (Α) ακμάζω
παρακμάζω.