δυσείματος: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dyseimatos | |Transliteration C=dyseimatos | ||
|Beta Code=dusei/matos | |Beta Code=dusei/matos | ||
|Definition= | |Definition=δυσείματον, [[meanly clad]], E.''El.'' 1107. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δυσείμᾰτος) -ον<br />[[vestido miserablemente]], [[desarrapado]], [[ἄλουτος]] καὶ δ. E.<i>El</i>.1107. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0678.png Seite 678]] schlecht gekleidet, Eur. El. 1107. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0678.png Seite 678]] schlecht gekleidet, Eur. El. 1107. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[mal vêtu]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[εἷμα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσείμᾰτος:''' [[плохо одетый]] Eur. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσείμᾰτος''': -ον, πρόστυχα ἐνδεδυμένος, «κακοφορεμένος», Εὐρ. Ἠλ. 1107. | |lstext='''δυσείμᾰτος''': -ον, πρόστυχα ἐνδεδυμένος, «κακοφορεμένος», Εὐρ. Ἠλ. 1107. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''δυσείμᾰτος:''' -ον ([[εἷμα]]), άθλια ντυμένος, [[κακοντυμένος]], σε Ευρ. | |lsmtext='''δυσείμᾰτος:''' -ον ([[εἷμα]]), άθλια ντυμένος, [[κακοντυμένος]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[δυσ-]] είμᾰτος, ον [[εἷμα]]<br />[[meanly]] clad, Eur. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[clothed in rags]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[shabby]]=== | |||
Bulgarian: дрипав, опърпан; Cebuano: nagkagidlay; Chinese Mandarin: 破爛, 破烂; Finnish: nuhruinen, nuhjuinen, nukkavieru; Galician: esfarrapado, atrouxado; German: [[schäbig]]; Greek: [[κακοντυμένος]], [[κακοβαλμένος]]; Ancient Greek: [[δυσείμων]], [[δυσείματος]]; Japanese: ぼろぼろ; Portuguese: [[esfarrapado]]; Romanian: zdrențuit; Russian: [[поношенный]], [[потрёпанный]], [[потёртый]], [[обветшалый]], [[ветхий]], [[плюгавый]]; Serbo-Croatian Cyrillic: отрцан; Roman: otrcan; Spanish: [[harapiento]], [[andrajoso]], [[desarrapado]], [[desharrapado]], [[zarrapastroso]]; Swedish: luggsliten, sjavig | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:25, 25 August 2023
English (LSJ)
δυσείματον, meanly clad, E.El. 1107.
Spanish (DGE)
(δυσείμᾰτος) -ον
vestido miserablemente, desarrapado, ἄλουτος καὶ δ. E.El.1107.
German (Pape)
[Seite 678] schlecht gekleidet, Eur. El. 1107.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
mal vêtu.
Étymologie: δυσ-, εἷμα.
Russian (Dvoretsky)
δυσείμᾰτος: плохо одетый Eur.
Greek (Liddell-Scott)
δυσείμᾰτος: -ον, πρόστυχα ἐνδεδυμένος, «κακοφορεμένος», Εὐρ. Ἠλ. 1107.
Greek Monolingual
δυσείματος, -ον (Α)
κακοντυμένος.
Greek Monotonic
δυσείμᾰτος: -ον (εἷμα), άθλια ντυμένος, κακοντυμένος, σε Ευρ.
Middle Liddell
δυσ- είμᾰτος, ον εἷμα
meanly clad, Eur.
English (Woodhouse)
Translations
shabby
Bulgarian: дрипав, опърпан; Cebuano: nagkagidlay; Chinese Mandarin: 破爛, 破烂; Finnish: nuhruinen, nuhjuinen, nukkavieru; Galician: esfarrapado, atrouxado; German: schäbig; Greek: κακοντυμένος, κακοβαλμένος; Ancient Greek: δυσείμων, δυσείματος; Japanese: ぼろぼろ; Portuguese: esfarrapado; Romanian: zdrențuit; Russian: поношенный, потрёпанный, потёртый, обветшалый, ветхий, плюгавый; Serbo-Croatian Cyrillic: отрцан; Roman: otrcan; Spanish: harapiento, andrajoso, desarrapado, desharrapado, zarrapastroso; Swedish: luggsliten, sjavig