καταπενθέω: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
m (Text replacement - "LXX<span" to "LXX <span")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katapentheo
|Transliteration C=katapentheo
|Beta Code=katapenqe/w
|Beta Code=katapenqe/w
|Definition=[[bewail]], AP7.618, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ex.</span>33.4</span>.
|Definition=[[bewail]], AP7.618, [[LXX]] ''Ex.''33.4.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταπενθέω Medium diacritics: καταπενθέω Low diacritics: καταπενθέω Capitals: ΚΑΤΑΠΕΝΘΕΩ
Transliteration A: katapenthéō Transliteration B: katapentheō Transliteration C: katapentheo Beta Code: katapenqe/w

English (LSJ)

bewail, AP7.618, LXX Ex.33.4.

German (Pape)

[Seite 1369] betrauern, beklagen, Ep. ad. 510 (VII, 618); LXX.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
pleurer sur, déplorer, acc..
Étymologie: κατά, πενθέω.

Russian (Dvoretsky)

καταπενθέω: оплакивать (ἄνδρα σοφὸν ἀποφθίμενον Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

καταπενθέω: λίαν πενθῶ, εἶμαι βυθισμένος εἰς τὸ πένθος, θρηνῶ διά τινα, ἄνδρα ἀποφθίμενον κ. πάτρα Ἀνθ. Π. 7. 618, Ἑβδ. (Ἔξοδ. 33, 4).

Greek Monotonic

καταπενθέω: μέλ. -ήσω, θρηνώ, μοιρολογώ, κλαίω, σε Ανθ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to mourn for, bewail, Anth.