καματηδόν: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kamatidon
|Transliteration C=kamatidon
|Beta Code=kamathdo/n
|Beta Code=kamathdo/n
|Definition=Adv. [[laboriously]], <span class="bibl">Man.4.622</span>.
|Definition=Adv. [[laboriously]], Man.4.622.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:37, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰμᾰτηδόν Medium diacritics: καματηδόν Low diacritics: καματηδόν Capitals: ΚΑΜΑΤΗΔΟΝ
Transliteration A: kamatēdón Transliteration B: kamatēdon Transliteration C: kamatidon Beta Code: kamathdo/n

English (LSJ)

Adv. laboriously, Man.4.622.

German (Pape)

[Seite 1316] mühselig, Man. 4, 622.

Greek (Liddell-Scott)

καματηδόν: Ἐπίρρ. (κάματος) μετὰ καμάτου, κόπου, Μανέθων 4. 622.

Greek Monolingual

καματηδὸν (Μ)
επίρρ. με κάματο, με κόπο, κοπιαστικά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κάματος + επιρρηματική κατάλ. -ηδόν (πρβλ. βαθμηδόν, στιχηδόν)].