πρόσορος: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὸς ἐσθλῆς ἐπιτυχεῖν οὐ ῥᾴδιον → Certe invenire feminam haud facile est bonam → Ein braves Eheweib zu finden ist nicht leicht

Menander, Monostichoi, 94
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosoros
|Transliteration C=prosoros
|Beta Code=pro/soros
|Beta Code=pro/soros
|Definition=ον, Ion. πρόσουρος Hdt. (v. infr.), once in <span class="bibl">S., <span class="title">Ph.</span>691</span>:— <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[adjoining]], [[bordering on]], Αἰγύπτου τὰ πρόσουρα Λιβύῃ <span class="bibl">Hdt.2.18</span>, cf. <span class="bibl">3.97</span>, <span class="bibl">102</span>; <b class="b3">τῇ Ἀραβίῃ, π. ἐούσῃ</b> (sc. <b class="b3">τῇ Αἰγύπτῳ</b>) <span class="bibl">Id.2.12</span>; X. in Att. form, τὰ πρόσορα <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>6.1.17</span>, cf. <span class="bibl">D.C.36.53</span>, <span class="bibl">Poll.1.177</span>, etc.:—in S. [[l.c.]], <b class="b3">ἵν' αὐτὸς ἦν πρόσουρος οὐκ ἔχων βάσιν, πρόσουρον</b> shd. be read.</span>
|Definition=[[πρόσορος]], πρόσορον, Ion. [[πρόσουρος]] [[Herodotus|Hdt.]] (v. infr.), once in S., Ph.691:—[[adjoining]], [[bordering on]], Αἰγύπτου τὰ πρόσουρα Λιβύῃ [[Herodotus|Hdt.]]2.18, cf. 3.97, 102; τῇ Ἀραβίῃ, π. ἐούσῃ (''[[sc.]]'' τῇ Αἰγύπτῳ) Id.2.12; X. in Att. form, τὰ πρόσορα Cyr.6.1.17, cf. D.C.36.53, Poll.1.177, etc.:—in S. [[l.c.]], ἵν' αὐτὸς ἦν πρόσουρος οὐκ ἔχων βάσιν, πρόσουρον should be read.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0775.png Seite 775]] ion. [[πρόσουρος]], angränzend, benachbart, τινί, Her. 2, 12. 18. 3, 97. 102. 5, 49; auch Soph. Phil. 686 hat die ion. Form [[πρόσουρος]]; Xen. Cyr. 6, 1, 17 u. A.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0775.png Seite 775]] ion. [[πρόσουρος]], angränzend, benachbart, τινί, Her. 2, 12. 18. 3, 97. 102. 5, 49; auch Soph. Phil. 686 hat die ion. Form [[πρόσουρος]]; Xen. Cyr. 6, 1, 17 u. A.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> limitrophe de, τινι;<br /><b>2</b> [[confiné dans la solitude]], [[solitaire]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ὅρος]].
}}
{{elnl
|elnltext=πρόσορος -ον, Ion. πρόσουρος &#91;[[πρός]], [[ὅρος]]] grenzend aan, met dat.; subst. τὰ πρόσορα grensgebied.
}}
{{elru
|elrutext='''πρόσορος:''' ион. [[πρόσουρος]] 2<br /><b class="num">1</b> [[сопредельный]], [[пограничный]] (τῇ Ἀραβίῃ Her.; τὰ πρόσορα [[ὑμῖν]] τῆς Ἀσσυρίας Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[живущий в одиночестве]], [[одинокий]] Soph.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πρόσορος''': -ον, ἴδε [[πρόσουρος]].
|lstext='''πρόσορος''': -ον, ἴδε [[πρόσουρος]].
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> limitrophe de, τινι;<br /><b>2</b> confiné dans la solitude, solitaire.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ὅρος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και ιων. τ. [[πρόσουρος]], -ον, Α<br />αυτός που συνορεύει με κάποιον, όμορος, [[γειτονικός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>ορος</i> / -<i>ουρος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ὅρος]] / [[οὖρος]] «όριο, [[σύνορο]]»), <b>πρβλ.</b> <i>όμ</i>-<i>ορος</i>].
|mltxt=και ιων. τ. [[πρόσουρος]], -ον, Α<br />αυτός που συνορεύει με κάποιον, όμορος, [[γειτονικός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>ορος</i> / -<i>ουρος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ὅρος]] / [[οὖρος]] «όριο, [[σύνορο]]»), [[πρβλ]]. [[όμορος]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πρόσορος:''' βλ. πρόσ-ουρος.
|lsmtext='''πρόσορος:''' βλ. πρόσ-ουρος.
}}
{{elru
|elrutext='''πρόσορος:''' ион. [[πρόσουρος]] 2<br /><b class="num">1)</b> [[сопредельный]], [[пограничный]] (τῇ Ἀραβίῃ Her.; τὰ πρόσορα [[ὑμῖν]] τῆς Ἀσσυρίας Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[живущий в одиночестве]], [[одинокий]] Soph.
}}
{{elnl
|elnltext=πρόσορος -ον, Ion. πρόσουρος [πρός, ὅρος] grenzend aan, met dat.; subst. τὰ πρόσορα grensgebied.
}}
}}

Latest revision as of 12:05, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσορος Medium diacritics: πρόσορος Low diacritics: πρόσορος Capitals: ΠΡΟΣΟΡΟΣ
Transliteration A: prósoros Transliteration B: prosoros Transliteration C: prosoros Beta Code: pro/soros

English (LSJ)

πρόσορος, πρόσορον, Ion. πρόσουρος Hdt. (v. infr.), once in S., Ph.691:—adjoining, bordering on, Αἰγύπτου τὰ πρόσουρα Λιβύῃ Hdt.2.18, cf. 3.97, 102; τῇ Ἀραβίῃ, π. ἐούσῃ (sc. τῇ Αἰγύπτῳ) Id.2.12; X. in Att. form, τὰ πρόσορα Cyr.6.1.17, cf. D.C.36.53, Poll.1.177, etc.:—in S. l.c., ἵν' αὐτὸς ἦν πρόσουρος οὐκ ἔχων βάσιν, πρόσουρον should be read.

German (Pape)

[Seite 775] ion. πρόσουρος, angränzend, benachbart, τινί, Her. 2, 12. 18. 3, 97. 102. 5, 49; auch Soph. Phil. 686 hat die ion. Form πρόσουρος; Xen. Cyr. 6, 1, 17 u. A.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 limitrophe de, τινι;
2 confiné dans la solitude, solitaire.
Étymologie: πρός, ὅρος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρόσορος -ον, Ion. πρόσουρος [πρός, ὅρος] grenzend aan, met dat.; subst. τὰ πρόσορα grensgebied.

Russian (Dvoretsky)

πρόσορος: ион. πρόσουρος 2
1 сопредельный, пограничный (τῇ Ἀραβίῃ Her.; τὰ πρόσορα ὑμῖν τῆς Ἀσσυρίας Xen.);
2 живущий в одиночестве, одинокий Soph.

Greek (Liddell-Scott)

πρόσορος: -ον, ἴδε πρόσουρος.

Greek Monolingual

και ιων. τ. πρόσουρος, -ον, Α
αυτός που συνορεύει με κάποιον, όμορος, γειτονικός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + -ορος / -ουρος (< ὅρος / οὖρος «όριο, σύνορο»), πρβλ. όμορος].

Greek Monotonic

πρόσορος: βλ. πρόσ-ουρος.