ἀγχόθεν: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιος εἶναι μᾶλλον ἢ χρηστὸς θέλε → Benignus esse quaere, sed iustus magis → Gerecht zu sein sei mehr dein Wunsch als gutgesinnt

Menander, Monostichoi, 114
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agchothen
|Transliteration C=agchothen
|Beta Code=a)gxo/qen
|Beta Code=a)gxo/qen
|Definition=Adv. [[from near athand]], <span class="bibl">Hdt.4.31</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>28</span>.
|Definition=Adv. [[from near athand]], [[Herodotus|Hdt.]]4.31, Luc.''Syr.D.''28.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en venant d'un lieu voisin.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγχι]], -θεν.
|btext=<i>adv.</i><br />[[en venant d'un lieu voisin]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄγχι]], [[-θεν]].
}}
{{pape
|ptext=<i>aus der Nähe</i>, Her. 4.31; Luc. <i>Dea Syr</i>. 28.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγχόθεν:''' adv. с близкого расстояния, вблизи ([[ἰδεῖν]] τι Her.; τῶν εὐχωλῶν ἐπαΐειν Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀγχόθεν:''',επίρρ. ([[ἀγχοῦ]]), από κοντά, εκ του [[σύνεγγυς]], εκ του [[πλησίον]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἀγχόθεν:''',επίρρ. ([[ἀγχοῦ]]), από κοντά, εκ του [[σύνεγγυς]], εκ του [[πλησίον]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγχόθεν:''' adv. с близкого расстояния, вблизи ([[ἰδεῖν]] τι Her.; τῶν εὐχωλῶν ἐπαΐειν Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀγχοῦ]]<br />from [[nigh]] at [[hand]], Hdt.
|mdlsjtxt=[[ἀγχοῦ]]<br />from [[nigh]] at [[hand]], Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 12:08, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγχόθεν Medium diacritics: ἀγχόθεν Low diacritics: αγχόθεν Capitals: ΑΓΧΟΘΕΝ
Transliteration A: anchóthen Transliteration B: anchothen Transliteration C: agchothen Beta Code: a)gxo/qen

English (LSJ)

Adv. from near athand, Hdt.4.31, Luc.Syr.D.28.

Spanish (DGE)

adv. de cerca ἀ. χιόνα ... πίπτουσαν εἶδε Hdt.4.31, οἱ δὲ τῶν εὐχωλέων ἀ. ἐπαΐουσιν Luc.Syr.D.28.

French (Bailly abrégé)

adv.
en venant d'un lieu voisin.
Étymologie: ἄγχι, -θεν.

German (Pape)

aus der Nähe, Her. 4.31; Luc. Dea Syr. 28.

Russian (Dvoretsky)

ἀγχόθεν: adv. с близкого расстояния, вблизи (ἰδεῖν τι Her.; τῶν εὐχωλῶν ἐπαΐειν Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀγχόθεν: ἐπίρρ. (ἀγχοῦ) ἐκ τοῦ πλησίον, Ἡρόδ. 4. 31., Λουκ. π. Συρ. Θ. 28: ἐναντίον τοῦ πόρρωθεν.

Greek Monotonic

ἀγχόθεν:,επίρρ. (ἀγχοῦ), από κοντά, εκ του σύνεγγυς, εκ του πλησίον, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

ἀγχοῦ
from nigh at hand, Hdt.