ὑποκλαίω: Difference between revisions

From LSJ

Μισθὸς διδάσκει γράμματ', οὐ διδάσκαλος → Pretium docet te, non praeceptor, litteras → Der Lehrer lehrt das Lesen nicht, es ist der Lohn

Menander, Monostichoi, 337
(Bailly1_5)
mNo edit summary
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypoklaio
|Transliteration C=ypoklaio
|Beta Code=u(poklai/w
|Beta Code=u(poklai/w
|Definition=Att. ὑποκλάω <b class="b3">[ᾱ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shed secrettears</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>69</span> (anap., Casaubon <b class="b3">ὑποκαίων</b>).</span>
|Definition=Att. [[ὑποκλάω]] [ᾱ], [[sob quietly]], [[sob secretly]], [[shed secret tears]], A.''Ag.''69 (anap., Casaubon [[ὑποκαίων]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1220.png Seite 1220]] (s. [[κλαίω]]), dazu, dabei od. nur ein wenig weinen, οὔθ' ὑποκλαίων [[οὔτε]] δακρύων ὀργὰς παραθέλξει Aesch. Ag. 69.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1220.png Seite 1220]] (s. [[κλαίω]]), dazu, dabei od. nur ein wenig weinen, οὔθ' ὑποκλαίων [[οὔτε]] δακρύων ὀργὰς παραθέλξει Aesch. Ag. 69.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[pleurer en secret]];<br /><b>2</b> [[pleurer à la suite de]] : οἰμωγάς SOPH répéter des gémissements <i>en parl. de l'écho</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[κλαίω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποκλαίω:'''<br /><b class="num">1</b> [[тихо плакать]] (Soph. - [[varia lectio|v.l.]] ὑπ᾽ ὀχέομαι);<br /><b class="num">2</b> [[плакать в ответ]] (Aesch. - [[varia lectio|v.l.]] [[ὑποκαίω]]).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποκλαίω''': Ἀττ. -[[κλάω]], [[κλαίω]] [[ἠρέμα]] ἢ ὀλίγον, Αἰσχύν. Ἀγ. 69 (Casaub. ὑποκαίων), Γρηγ. Ναζ. τ. 1, σ. 908C.
|lstext='''ὑποκλαίω''': Ἀττ. -[[κλάω]], [[κλαίω]] [[ἠρέμα]] ἢ ὀλίγον, Αἰσχύν. Ἀγ. 69 (Casaub. ὑποκαίων), Γρηγ. Ναζ. τ. 1, σ. 908C.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=<b>1</b> pleurer en secret;<br /><b>2</b> pleurer à la suite de : οἰμωγάς SOPH répéter des gémissements <i>en parl. de l’écho</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[κλαίω]].
|mltxt=και αττ. τ. [[ὑποκλάω]] Α<br /><b>1.</b> [[κλαίω]] [[κρυφά]]<br /><b>2.</b> [[κλαίω]] [[μαζί]] με άλλον («ὑποκλαίειν τῷ Θεῷ περὶ τῆς ἁμαρτίας», Γρηγ<br />Ναζ.).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὑποκλαίω:''' Αττ. -[[κλάω]], [[χύνω]] [[μυστικά]] δάκρυα, σε Αισχύλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Attic -[[κλάω]]<br />to [[shed]] [[secret]] tears, Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 04:25, 25 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποκλαίω Medium diacritics: ὑποκλαίω Low diacritics: υποκλαίω Capitals: ΥΠΟΚΛΑΙΩ
Transliteration A: hypoklaíō Transliteration B: hypoklaiō Transliteration C: ypoklaio Beta Code: u(poklai/w

English (LSJ)

Att. ὑποκλάω [ᾱ], sob quietly, sob secretly, shed secret tears, A.Ag.69 (anap., Casaubon ὑποκαίων).

German (Pape)

[Seite 1220] (s. κλαίω), dazu, dabei od. nur ein wenig weinen, οὔθ' ὑποκλαίων οὔτε δακρύων ὀργὰς παραθέλξει Aesch. Ag. 69.

French (Bailly abrégé)

1 pleurer en secret;
2 pleurer à la suite de : οἰμωγάς SOPH répéter des gémissements en parl. de l'écho.
Étymologie: ὑπό, κλαίω.

Russian (Dvoretsky)

ὑποκλαίω:
1 тихо плакать (Soph. - v.l. ὑπ᾽ ὀχέομαι);
2 плакать в ответ (Aesch. - v.l. ὑποκαίω).

Greek (Liddell-Scott)

ὑποκλαίω: Ἀττ. -κλάω, κλαίω ἠρέμα ἢ ὀλίγον, Αἰσχύν. Ἀγ. 69 (Casaub. ὑποκαίων), Γρηγ. Ναζ. τ. 1, σ. 908C.

Greek Monolingual

και αττ. τ. ὑποκλάω Α
1. κλαίω κρυφά
2. κλαίω μαζί με άλλον («ὑποκλαίειν τῷ Θεῷ περὶ τῆς ἁμαρτίας», Γρηγ
Ναζ.).

Greek Monotonic

ὑποκλαίω: Αττ. -κλάω, χύνω μυστικά δάκρυα, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

Attic -κλάω
to shed secret tears, Aesch.