οὐά: Difference between revisions
ὑπὸ δὲ τῆς φιλαυτίας παρηγμένοι ἄλογα φασὶν τὰ ζῷα ἐφεξῆς τὰ ἄλλα σύμπαντα → it is self-love which leads them to say that all the other animals without exception are non-rational
(9) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oua | |Transliteration C=oua | ||
|Beta Code=ou)a/ | |Beta Code=ou)a/ | ||
|Definition=or οὐᾶ, Lat. < | |Definition=or [[οὐᾶ]], Lat. [[vah]]! [[exclamation]] of admiration, or of astonishment, Arr.''Epict.''3.22.34, D.C.63.20; of irony, ''Ev.Marc.''15.29. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0408.png Seite 408]] Ausruf des Staunens, vah! im [[NT|N.T.]] auch des Abscheues, οὐὰ σοί, Matth. 11, 21; vgl. D. Cass. 63, 20; Arr. Epict. 3, 23. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>interj.</i><br />ha ! ah ! <i>cri d'étonnement ou de moquerie</i>. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οὐά:''' и [[οὐᾶ]] interj. возглас ирон. презрения э!, ах! NT. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''οὐά''': Λατιν. vah! [[ἐπιφώνημα]] θαυμασμοῦ ἢ ἐκπλήξεως, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 22, 34, Δίων Κ. 63, 20· εἰρωνείας, οὐὰ ὁ καταλύων τὴν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οίκοδομῶν Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιε΄., 29. | |||
}} | |||
{{Abbott | |||
|astxt=[[οὐά]], interj. <br />of [[wonder]] or [[irony]], ah! ha!: Mk 15:29.† | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=a [[primary]] [[exclamation]] of [[surprise]]; "ah": ah. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=Tdf. [[οὐά]] ([[see]] Proleg., p. 101; cf. Chandler § 892), "Ah! Ha!" an interjection of [[wonder]] and [[amazement]]: [[Epictetus]] diss. 3,22, 34; 3,23, 24; [[Dio]] Cassius, 63,20; called [[out]] by the [[overthrow]] of a [[boastful]] [[adversary]], Mark 15:29. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''οὐά:''' Λατ. [[vah]]! επιφών. θαυμασμού ή έκπληξης, α! ω! σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Lat. vah! [[exclamation]], ha! ah! NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':oÙ£ 烏阿<br />'''詞類次數''':質詞(1)<br />'''原文字根''':啊哈<br />'''字義溯源''':啊^,啊哈,咳<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 咳(1) 可15:29 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:30, 23 November 2023
English (LSJ)
or οὐᾶ, Lat. vah! exclamation of admiration, or of astonishment, Arr.Epict.3.22.34, D.C.63.20; of irony, Ev.Marc.15.29.
German (Pape)
[Seite 408] Ausruf des Staunens, vah! im N.T. auch des Abscheues, οὐὰ σοί, Matth. 11, 21; vgl. D. Cass. 63, 20; Arr. Epict. 3, 23.
French (Bailly abrégé)
interj.
ha ! ah ! cri d'étonnement ou de moquerie.
Russian (Dvoretsky)
οὐά: и οὐᾶ interj. возглас ирон. презрения э!, ах! NT.
Greek (Liddell-Scott)
οὐά: Λατιν. vah! ἐπιφώνημα θαυμασμοῦ ἢ ἐκπλήξεως, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 22, 34, Δίων Κ. 63, 20· εἰρωνείας, οὐὰ ὁ καταλύων τὴν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οίκοδομῶν Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιε΄., 29.
English (Abbott-Smith)
οὐά, interj.
of wonder or irony, ah! ha!: Mk 15:29.†
English (Strong)
a primary exclamation of surprise; "ah": ah.
English (Thayer)
Tdf. οὐά (see Proleg., p. 101; cf. Chandler § 892), "Ah! Ha!" an interjection of wonder and amazement: Epictetus diss. 3,22, 34; 3,23, 24; Dio Cassius, 63,20; called out by the overthrow of a boastful adversary, Mark 15:29.
Greek Monotonic
οὐά: Λατ. vah! επιφών. θαυμασμού ή έκπληξης, α! ω! σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
Lat. vah! exclamation, ha! ah! NTest.
Chinese
原文音譯:oÙ£ 烏阿
詞類次數:質詞(1)
原文字根:啊哈
字義溯源:啊^,啊哈,咳
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編:
1) 咳(1) 可15:29