μήρυξ: Difference between revisions
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)
(Bailly1_3) |
|||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=miryks | |Transliteration C=miryks | ||
|Beta Code=mh/ruc | |Beta Code=mh/ruc | ||
|Definition=υκος, ὁ, | |Definition=υκος, ὁ, [[a ruminating fish]], [[Scarus cretensis]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''632b10. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0178.png Seite 178]] υκος, ὁ, ein wiederkäuender Fisch, Arist. H. A. 9, 50. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0178.png Seite 178]] υκος, ὁ, ein wiederkäuender Fisch, Arist. H. A. 9, 50. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=υκος (ὁ) :<br />[[sorte de poisson ruminant]].<br />'''Étymologie:''' [[μηρυκάομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μήρυξ:''' υκος ὁ [[рыба морской попугай]] (Scarus cretensis) Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μήρυξ''': -ῡκος, ὁ, ἰχθύς τις μηρυκώμενος, οἷος ὁ [[σκάρος]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 50, 12. | |lstext='''μήρυξ''': -ῡκος, ὁ, ἰχθύς τις μηρυκώμενος, οἷος ὁ [[σκάρος]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 50, 12. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[μήρυξ]], -υκος, ὁ (Α)<br />το [[ψάρι]] [[σκάρος]] ο [[κρητικός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Υποχωρητ. παρ. από το ρ. [[μηρυκάζω]]. Το [[ψάρι]] ονομάστηκε [[έτσι]] [[επειδή]] πιστευόταν ότι μηρυκάζει την [[τροφή]] του]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:55, 24 November 2023
English (LSJ)
υκος, ὁ, a ruminating fish, Scarus cretensis, Arist.HA632b10.
German (Pape)
[Seite 178] υκος, ὁ, ein wiederkäuender Fisch, Arist. H. A. 9, 50.
French (Bailly abrégé)
υκος (ὁ) :
sorte de poisson ruminant.
Étymologie: μηρυκάομαι.
Russian (Dvoretsky)
μήρυξ: υκος ὁ рыба морской попугай (Scarus cretensis) Arst.
Greek (Liddell-Scott)
μήρυξ: -ῡκος, ὁ, ἰχθύς τις μηρυκώμενος, οἷος ὁ σκάρος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 50, 12.
Greek Monolingual
μήρυξ, -υκος, ὁ (Α)
το ψάρι σκάρος ο κρητικός.
[ΕΤΥΜΟΛ. Υποχωρητ. παρ. από το ρ. μηρυκάζω. Το ψάρι ονομάστηκε έτσι επειδή πιστευόταν ότι μηρυκάζει την τροφή του].