ἐκλυτήριος: Difference between revisions

From LSJ

ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up

Source
(10)
mNo edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eklytirios
|Transliteration C=eklytirios
|Beta Code=e)kluth/rios
|Beta Code=e)kluth/rios
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bringing release</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>392</span>: <b class="b3">-τήριον, τό,</b> <b class="b2">expiatory offering</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>969</span>.</span>
|Definition=ἐκλυτήριον, [[bringing release]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''392: [[ἐκλυτήριον]], τό, [[expiatory offering]], E.''Ph.''969.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἐκλῠτήριος) -ον<br />[[que libra o salva]], [[salvador]] πῶς οὐχ ... ηὔδας τι τοῖσδ' ἀστοῖσιν ἐκλυτήριον; ¿cómo es que no dijiste a estos ciudadanos ninguna palabra salvadora?</i> S.<i>OT</i> 392<br /><b class="num"></b>neutr. subst. τὸ [[ἐκλυτήριον]] = [[rescate]], [[redención]] αὐτὸς ... θνῄσκειν ἕτοιμος πατρίδος ἐ. yo mismo estoy dispuesto a morir como rescate por la patria</i> E.<i>Ph</i>.969.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0768.png Seite 768]] zum Auslösen, Befreien gehörig, dienend; Soph. O. R. 392; τὸ ἐκλ., sc. [[ἱερόν]], Sühnopfer, Eur. Phoen. 969.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0768.png Seite 768]] zum Auslösen, Befreien gehörig, dienend; Soph. O. R. 392; τὸ ἐκλ., ''[[sc.]]'' [[ἱερόν]], Sühnopfer, Eur. Phoen. 969.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui concerne l'affranchissement]], [[la délivrance]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκλύω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκλῠτήριος''': -ον, ὁ συντελῶν ἢ [[κατάλληλος]] πρὸς ἀπολύτρωσιν· - ἐκλυτήριον, τό, [[ἀπαλλαγή]], [[σωτηρία]], Σοφ. Ο. Τ. 392· [[ἱλαστήριος]] [[θυσία]] ἢ [[προσφορά]], Εὐρ. Φοίν. 969.
|lstext='''ἐκλῠτήριος''': -ον, ὁ συντελῶν ἢ [[κατάλληλος]] πρὸς ἀπολύτρωσιν· - ἐκλυτήριον, τό, [[ἀπαλλαγή]], [[σωτηρία]], Σοφ. Ο. Τ. 392· [[ἱλαστήριος]] [[θυσία]] ἢ [[προσφορά]], Εὐρ. Φοίν. 969.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />qui concerne l’affranchissement, la délivrance.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκλύω]].
|mltxt=[[ἐκλυτήριος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που συντελεί στην [[απαλλαγή]] από το [[κακό]]<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τo ἐκλυτήριον</i><br />εξιλαστήρια [[θυσία]] ή [[προσφορά]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐκλῠτήριος:''' -ον ([[ἐκλύω]]), αυτός που βοηθά ή είναι [[κατάλληλος]] για [[απαλλαγή]] ή [[απελευθέρωση]]· <i>ἐκλυτήριον</i>, <i>τό</i>, [[απαλλαγή]], [[σωτηρία]], σε Σοφ.· εξιλεωτική [[θυσία]] ή [[προσφορά]], σε Ευρ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=(ἐκλῠτήριος) -ον<br />[[que libra o salva]], [[salvador]] πῶς οὐχ ... ηὔδας τι τοῖσδ' ἀστοῖσιν ἐκλυτήριον; ¿cómo es que no dijiste a estos ciudadanos ninguna palabra salvadora?</i> S.<i>OT</i> 392<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ ἐ. [[rescate]], [[redención]] αὐτὸς ... θνῄσκειν ἕτοιμος πατρίδος ἐ. yo mismo estoy dispuesto a morir como rescate por la patria</i> E.<i>Ph</i>.969.
|mdlsjtxt=ἐκλῠτήριος, ον [[ἐκλύω]]<br />of or for [[release]]:— ἐκλυτήριον, τό, a [[release]], Soph.: an [[expiatory]] [[offering]], Eur.
}}
}}
{{grml
{{WoodhouseReversedUncategorized
|mltxt=[[ἐκλυτήριος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που συντελεί στην [[απαλλαγή]] από το [[κακό]]<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τo ἐκλυτήριον</i><br />εξιλαστήρια [[θυσία]] ή [[προσφορά]].
|woodrun=[[delivering]]
}}
}}

Latest revision as of 10:15, 14 December 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκλῠτήριος Medium diacritics: ἐκλυτήριος Low diacritics: εκλυτήριος Capitals: ΕΚΛΥΤΗΡΙΟΣ
Transliteration A: eklytḗrios Transliteration B: eklytērios Transliteration C: eklytirios Beta Code: e)kluth/rios

English (LSJ)

ἐκλυτήριον, bringing release, S.OT392: ἐκλυτήριον, τό, expiatory offering, E.Ph.969.

Spanish (DGE)

(ἐκλῠτήριος) -ον
que libra o salva, salvador πῶς οὐχ ... ηὔδας τι τοῖσδ' ἀστοῖσιν ἐκλυτήριον; ¿cómo es que no dijiste a estos ciudadanos ninguna palabra salvadora? S.OT 392
neutr. subst. τὸ ἐκλυτήριον = rescate, redención αὐτὸς ... θνῄσκειν ἕτοιμος πατρίδος ἐ. yo mismo estoy dispuesto a morir como rescate por la patria E.Ph.969.

German (Pape)

[Seite 768] zum Auslösen, Befreien gehörig, dienend; Soph. O. R. 392; τὸ ἐκλ., sc. ἱερόν, Sühnopfer, Eur. Phoen. 969.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui concerne l'affranchissement, la délivrance.
Étymologie: ἐκλύω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκλῠτήριος: -ον, ὁ συντελῶν ἢ κατάλληλος πρὸς ἀπολύτρωσιν· - ἐκλυτήριον, τό, ἀπαλλαγή, σωτηρία, Σοφ. Ο. Τ. 392· ἱλαστήριος θυσίαπροσφορά, Εὐρ. Φοίν. 969.

Greek Monolingual

ἐκλυτήριος, -ον (Α)
1. αυτός που συντελεί στην απαλλαγή από το κακό
2. το ουδ. ως ουσ. τo ἐκλυτήριον
εξιλαστήρια θυσία ή προσφορά.

Greek Monotonic

ἐκλῠτήριος: -ον (ἐκλύω), αυτός που βοηθά ή είναι κατάλληλος για απαλλαγή ή απελευθέρωση· ἐκλυτήριον, τό, απαλλαγή, σωτηρία, σε Σοφ.· εξιλεωτική θυσία ή προσφορά, σε Ευρ.

Middle Liddell

ἐκλῠτήριος, ον ἐκλύω
of or for release:— ἐκλυτήριον, τό, a release, Soph.: an expiatory offering, Eur.

English (Woodhouse)

delivering

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)