φορητός: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ὅλον τόδε ποσαπλάσιον τοῦδε γίγνεται → how many times greater is this whole sum than that one

Source
(4b)
m (Text replacement - " A.''Pr.''" to " A.''Pr.''")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=foritos
|Transliteration C=foritos
|Beta Code=forhto/s
|Beta Code=forhto/s
|Definition=ή, όν, also ός, όν <span class="bibl">E. <span class="title">Hipp.</span>443</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>27</span>: <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">borne, carried</b>, φορητὰ κυμάτεσσιν <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span> 88.1</span>; φ. ὕδωρ <span class="bibl">Str.3.2.8</span>; <b class="b3">φ. ὑπὸ</b> (v.l. [[ἐπὶ]]) δελφίνων Plu.2.163c; of the planets, <span class="bibl">Poll.4.156</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be carried, moveable</b>, οἰκίαι <span class="bibl">Ph.2.238</span>; <b class="b3">ἱερόν</b> ib.<span class="bibl">146</span>: metaph., ἄστατος καὶ φ. <b class="b2">constantly moving</b>, <span class="bibl">Id.1.219</span>; [φύσις] μετάβολος καὶ φ. Plu.2.428b; τὸ τῆς φύσεως φ. <span class="bibl">Hierocl. <span class="title">in CA</span>7p.429M.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">bearable, endurable</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>979</span>; <b class="b3">Κύπρις γὰρ οὐ φορητός</b> E.l.c.; φορητὸς ἡ ᾠδή Luc. l.c., cf. <span class="bibl"><span class="title">Tim.</span>23</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Gal.</span> 201e</span>; ἐμβολὴ οὐ φ. <b class="b2">irresistible</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>12.10</span>.</span>
|Definition=φορητή, φορητόν, also ός, όν E. ''Hipp.''443, Luc.''Salt.''27:<br><span class="bld">I</span> [[borne]], [[carried]], φορητὰ κυμάτεσσιν Pi.''Fr.'' 88.1; φ. ὕδωρ Str.3.2.8; <b class="b3">φ. ὑπὸ</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐπὶ]]) δελφίνων Plu.2.163c; of the planets, Poll.4.156.<br><span class="bld">2</span> [[to be carried]], [[to be moveable]], οἰκίαι Ph.2.238; [[ἱερόν]] ib.146: metaph., [[ἄστατος]] καὶ φορητός = [[constantly moving]], Id.1.219; [φύσις] [[μετάβολος]] καὶ φορητή Plu.2.428b; τὸ τῆς φύσεως φορητόν Hierocl. ''in CA''7p.429M.<br><span class="bld">II</span> [[bearable]], [[endurable]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''979; <b class="b3">Κύπρις γὰρ οὐ φορητός</b> E.l.c.; φορητὸς ἡ ᾠδή Luc. [[l.c.]], cf. ''Tim.''23, Jul.''Gal.'' 201e; ἐμβολὴ οὐ φ. [[irresistible]], Arr.''Tact.''12.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1300.png Seite 1300]] 3, auch 2 Endgn, adj. verb. von [[φορέω]], 1) getragen, κυμάτεσσι φορητά Pind. frg. 58. – 2) tragbar, erträglich, Aesch. Prom. 981, Eur. Hipp. 443.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1300.png Seite 1300]] 3, auch 2 Endgn, adj. verb. von [[φορέω]], 1) getragen, κυμάτεσσι φορητά Pind. frg. 58. – 2) tragbar, erträglich, Aesch. Prom. 981, Eur. Hipp. 443.
}}
{{bailly
|btext=ή <i>ou poét.</i> ός, όν :<br /><b>I.</b> <i>au pr.</i><br /><b>1</b> [[porté]];<br /><b>2</b> [[qui se meut]];<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> [[supportable]], [[tolérable]].<br />'''Étymologie:''' [[φορέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''φορητός:''' и 2 [adj. verb. к [[φορέω]]<br /><b class="num">1</b> [[носимый]], [[несомый]] (κυμάτεσσι Pind.; ἐπὶ δελφίνων διὰ θαλάττης Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[подвижный]], [[находящийся в постоянном движении]] ([[φύσις]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[выносимый]], [[терпимый]], [[сносный]], Luc.: οὐ φ. Aesch., Eur. невыносимый, нестерпимый.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φορητός''': -ή, -όν, καὶ ός, όν, Λουκ.· ῥηματ. ἐπίθ., Ι. φερόμενος, [[πλανητός]], Πινδ. Ἀποσπ. 58. 6· φ. [[ὕδωρ]] Στράβ. 146· φ. ἐπὶ δελφίνων Πλούτ. 2. 163C· ἐπὶ τῶν πλανητῶν, ὁ πλανώμενος, [[Πολυδ]]. Δ΄, 156. 2) ὃν δύναταί τις νὰ μετενέγκῃ, νὰ μετακινήσῃ, οἰκίαι Φίλων 2. 238· ἱερὸν [[αὐτόθι]] 146· μεταφορ., ἄστατος καὶ φ., συνεχῶς κινούμενος, ὁ αὐτ. 1. 219· [[φύσις]] φ. καὶ [[μετάβολος]] Πλούτ. 2. 428Β. ΙΙ. ὃν δύναταί τις νὰ φέρῃ, νὰ ὑποφέρῃ, ἢ ὑπομείνῃ, «ὑποφερτός», Αἰσχύλ. Πρ. 979· [[Κύπρις]] γὰρ οὐ φορητὸν Εὐρ. Ἱππ. 443· φορητὸς ἡ ᾠδὴ Λουκ. περὶ Ὀρχ. 27, πρβλ. Τίμ. 23.
|lstext='''φορητός''': -ή, -όν, καὶ ός, όν, Λουκ.· ῥηματ. ἐπίθ., Ι. φερόμενος, [[πλανητός]], Πινδ. Ἀποσπ. 58. 6· φ. [[ὕδωρ]] Στράβ. 146· φ. ἐπὶ δελφίνων Πλούτ. 2. 163C· ἐπὶ τῶν πλανητῶν, ὁ πλανώμενος, Πολυδ. Δ΄, 156. 2) ὃν δύναταί τις νὰ μετενέγκῃ, νὰ μετακινήσῃ, οἰκίαι Φίλων 2. 238· ἱερὸν [[αὐτόθι]] 146· μεταφορ., ἄστατος καὶ φ., συνεχῶς κινούμενος, ὁ αὐτ. 1. 219· [[φύσις]] φ. καὶ [[μετάβολος]] Πλούτ. 2. 428Β. ΙΙ. ὃν δύναταί τις νὰ φέρῃ, νὰ ὑποφέρῃ, ἢ ὑπομείνῃ, «ὑποφερτός», Αἰσχύλ. Πρ. 979· [[Κύπρις]] γὰρ οὐ φορητὸν Εὐρ. Ἱππ. 443· φορητὸς ἡ ᾠδὴ Λουκ. περὶ Ὀρχ. 27, πρβλ. Τίμ. 23.
}}
{{bailly
|btext=ή <i>ou poét.</i> ός, όν :<br /><b>I.</b> <i>au pr.</i><br /><b>1</b> porté;<br /><b>2</b> qui se meut;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> supportable, tolérable.<br />'''Étymologie:''' [[φορέω]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[φορητός]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> borne ἦν γὰρ τὸ [[πάροιθε]] φορητὰ κυμάτεσσιν παντοδαπῶν ἀνέμων ῥιπαῖσιν (sc. Δᾶλος) fr. 33d. 1, cf. Πα. 7B. 49.
|sltr=[[φορητός]] borne ἦν γὰρ τὸ [[πάροιθε]] φορητὰ κυμάτεσσιν παντοδαπῶν ἀνέμων ῥιπαῖσιν (''[[sc.]]'' Δᾶλος) fr. 33d. 1, cf. Πα. 7B. 49.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ή, -ό / [[φορητός]], -ή, -όν, ΝΑ, θηλ. και -ος Α [[φορῶ]]<br />αυτός τον οποίο μπορεί [[κανείς]] να μεταφέρει ή να τον μετατοπίσει (α. «φορητή [[συσκευή]]» β. «φορηταὶ οἰκίαι», Φίλ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που μετακινείται (α. «κυμάτεσσι φορητά», <b>Πίνδ.</b><br />β. «ἄστρα φορητά» — οι πλανήτες, <b>[[Πολυδ]].</b>)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> α) [[ευμετάβολος]], [[άστατος]] («[[φύσις]] φορητὴ καὶ [[μετάβολος]]», <b>Πλούτ.</b>)<br />β) αυτός τον οποίο μπορεί [[κανείς]] να υπομείνει, [[υποφερτός]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>φορητῶς</i> Α<br />με υποφερτό τρόπο.
|mltxt=-ή, -ό / [[φορητός]], -ή, -όν, ΝΑ, θηλ. και -ος Α [[φορῶ]]<br />αυτός τον οποίο μπορεί [[κανείς]] να μεταφέρει ή να τον μετατοπίσει (α. «φορητή [[συσκευή]]» β. «φορηταὶ οἰκίαι», Φίλ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που μετακινείται (α. «κυμάτεσσι φορητά», <b>Πίνδ.</b><br />β. «ἄστρα φορητά» — οι πλανήτες, <b>Πολυδ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> α) [[ευμετάβολος]], [[άστατος]] («[[φύσις]] φορητὴ καὶ [[μετάβολος]]», <b>Πλούτ.</b>)<br />β) αυτός τον οποίο μπορεί [[κανείς]] να υπομείνει, [[υποφερτός]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>φορητῶς</i> Α<br />με υποφερτό τρόπο.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φορητός:''' -ή, -όν και -ός, -όν, ρημ. επίθ.,<br /><b class="num">I.</b> φερόμενος, μεταφερόμενος, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> ως [[μετάφραση]] του Λατ. [[ferculum]], στον ίδ.
|lsmtext='''φορητός:''' -ή, -όν και -ός, -όν, ρημ. επίθ.,<br /><b class="num">I.</b> φερόμενος, μεταφερόμενος, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> ως [[μετάφραση]] του Λατ. [[ferculum]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''φορητός:''' и 2 [adj. verb. к [[φορέω]]<br /><b class="num">1)</b> носимый, несомый (κυμάτεσσι Pind.; ἐπὶ δελφίνων διὰ θαλάττης Plut.);<br /><b class="num">2)</b> подвижный, находящийся в постоянном движении ([[φύσις]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> выносимый, терпимый, сносный Luc.: οὐ φ. Aesch., Eur. невыносимый, нестерпимый.
|mdlsjtxt=[[φορητός]], ή, όν<br /><b class="num">I.</b> [[borne]], [[carried]], Pind.<br /><b class="num">II.</b> to be borne, [[endurable]], Aesch., Eur.
}}
}}

Latest revision as of 09:20, 7 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φορητός Medium diacritics: φορητός Low diacritics: φορητός Capitals: ΦΟΡΗΤΟΣ
Transliteration A: phorētós Transliteration B: phorētos Transliteration C: foritos Beta Code: forhto/s

English (LSJ)

φορητή, φορητόν, also ός, όν E. Hipp.443, Luc.Salt.27:
I borne, carried, φορητὰ κυμάτεσσιν Pi.Fr. 88.1; φ. ὕδωρ Str.3.2.8; φ. ὑπὸ (v.l. ἐπὶ) δελφίνων Plu.2.163c; of the planets, Poll.4.156.
2 to be carried, to be moveable, οἰκίαι Ph.2.238; ἱερόν ib.146: metaph., ἄστατος καὶ φορητός = constantly moving, Id.1.219; [φύσις] μετάβολος καὶ φορητή Plu.2.428b; τὸ τῆς φύσεως φορητόν Hierocl. in CA7p.429M.
II bearable, endurable, A.Pr.979; Κύπρις γὰρ οὐ φορητός E.l.c.; φορητὸς ἡ ᾠδή Luc. l.c., cf. Tim.23, Jul.Gal. 201e; ἐμβολὴ οὐ φ. irresistible, Arr.Tact.12.10.

German (Pape)

[Seite 1300] 3, auch 2 Endgn, adj. verb. von φορέω, 1) getragen, κυμάτεσσι φορητά Pind. frg. 58. – 2) tragbar, erträglich, Aesch. Prom. 981, Eur. Hipp. 443.

French (Bailly abrégé)

ή ou poét. ός, όν :
I. au pr.
1 porté;
2 qui se meut;
II. fig. supportable, tolérable.
Étymologie: φορέω.

Russian (Dvoretsky)

φορητός: и 2 [adj. verb. к φορέω
1 носимый, несомый (κυμάτεσσι Pind.; ἐπὶ δελφίνων διὰ θαλάττης Plut.);
2 подвижный, находящийся в постоянном движении (φύσις Plut.);
3 выносимый, терпимый, сносный, Luc.: οὐ φ. Aesch., Eur. невыносимый, нестерпимый.

Greek (Liddell-Scott)

φορητός: -ή, -όν, καὶ ός, όν, Λουκ.· ῥηματ. ἐπίθ., Ι. φερόμενος, πλανητός, Πινδ. Ἀποσπ. 58. 6· φ. ὕδωρ Στράβ. 146· φ. ἐπὶ δελφίνων Πλούτ. 2. 163C· ἐπὶ τῶν πλανητῶν, ὁ πλανώμενος, Πολυδ. Δ΄, 156. 2) ὃν δύναταί τις νὰ μετενέγκῃ, νὰ μετακινήσῃ, οἰκίαι Φίλων 2. 238· ἱερὸν αὐτόθι 146· μεταφορ., ἄστατος καὶ φ., συνεχῶς κινούμενος, ὁ αὐτ. 1. 219· φύσις φ. καὶ μετάβολος Πλούτ. 2. 428Β. ΙΙ. ὃν δύναταί τις νὰ φέρῃ, νὰ ὑποφέρῃ, ἢ ὑπομείνῃ, «ὑποφερτός», Αἰσχύλ. Πρ. 979· Κύπρις γὰρ οὐ φορητὸν Εὐρ. Ἱππ. 443· φορητὸς ἡ ᾠδὴ Λουκ. περὶ Ὀρχ. 27, πρβλ. Τίμ. 23.

English (Slater)

φορητός borne ἦν γὰρ τὸ πάροιθε φορητὰ κυμάτεσσιν παντοδαπῶν ἀνέμων ῥιπαῖσιν (sc. Δᾶλος) fr. 33d. 1, cf. Πα. 7B. 49.

Greek Monolingual

-ή, -ό / φορητός, -ή, -όν, ΝΑ, θηλ. και -ος Α φορῶ
αυτός τον οποίο μπορεί κανείς να μεταφέρει ή να τον μετατοπίσει (α. «φορητή συσκευή» β. «φορηταὶ οἰκίαι», Φίλ.)
αρχ.
1. αυτός που μετακινείται (α. «κυμάτεσσι φορητά», Πίνδ.
β. «ἄστρα φορητά» — οι πλανήτες, Πολυδ.)
2. μτφ. α) ευμετάβολος, άστατοςφύσις φορητὴ καὶ μετάβολος», Πλούτ.)
β) αυτός τον οποίο μπορεί κανείς να υπομείνει, υποφερτός.
επίρρ...
φορητῶς Α
με υποφερτό τρόπο.

Greek Monotonic

φορητός: -ή, -όν και -ός, -όν, ρημ. επίθ.,
I. φερόμενος, μεταφερόμενος, σε Πίνδ.
II. ως μετάφραση του Λατ. ferculum, στον ίδ.

Middle Liddell

φορητός, ή, όν
I. borne, carried, Pind.
II. to be borne, endurable, Aesch., Eur.