διακαθίζω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diakathizo | |Transliteration C=diakathizo | ||
|Beta Code=diakaqi/zw | |Beta Code=diakaqi/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[cause to sit apart]], X.''Oec.''6.6.<br><span class="bld">II</span> intr., = [[διακαθιζάνω]] ([[sit down apart]], [[alvum solvere]], [[hold aloof]]), [[LXX]] ''2 Ki.''11.1. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[hacer sentar aparte]], [[hacer sentar separadamente]] διακαθίσας τις τοὺς γεωργοὺς καὶ τοὺς τεχνίτας X.<i>Oec</i>.6.6.<br /><b class="num">2</b> intr. [[asentarse]], [[tomar posiciones]] un ejército ἐπὶ Ῥαββαθ [[LXX]] 2<i>Re</i>.11.1<br /><b class="num">•</b>glos. a [[διφρεύω]] Hsch. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0580.png Seite 580]] (s. ἵζω), abgesondert niedersetzen lassen; διακαθίσας Xen. Oec. 6, 6; Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0580.png Seite 580]] (s. ἵζω), abgesondert niedersetzen lassen; διακαθίσας Xen. Oec. 6, 6; Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>part. ao.</i> διακαθίσας;<br />[[faire siéger à part]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[καθίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διακαθίζω:''' [[рассаживать]], [[размещать]] (τινὰς [[χωρίς]] Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διακαθίζω''': [[κάμνω]] τινὰ νὰ καθίσῃ ἰδιαιτέρως, Ξεν. Οἰκ. 6. 6. ΙΙ. ἀμετάβ. = τῷ προηγ., Ἑβδ. (2 Βασιλ. ια΄, 1)· οὕτω κατὰ μέσ., Ἰώσηπ. Ι. Π. 1. 15, 6. | |lstext='''διακαθίζω''': [[κάμνω]] τινὰ νὰ καθίσῃ ἰδιαιτέρως, Ξεν. Οἰκ. 6. 6. ΙΙ. ἀμετάβ. = τῷ προηγ., Ἑβδ. (2 Βασιλ. ια΄, 1)· οὕτω κατὰ μέσ., Ἰώσηπ. Ι. Π. 1. 15, 6. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διακαθίζω:''' κάνω κάποιον να καθίσει ξεχωριστά, [[βάζω]] κατά [[μέρος]], [[ξεχωρίζω]], σε Ξεν. | |lsmtext='''διακαθίζω:''' κάνω κάποιον να καθίσει ξεχωριστά, [[βάζω]] κατά [[μέρος]], [[ξεχωρίζω]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to make to sit [[apart]], set [[apart]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:15, 3 March 2024
English (LSJ)
A cause to sit apart, X.Oec.6.6.
II intr., = διακαθιζάνω (sit down apart, alvum solvere, hold aloof), LXX 2 Ki.11.1.
Spanish (DGE)
1 tr. hacer sentar aparte, hacer sentar separadamente διακαθίσας τις τοὺς γεωργοὺς καὶ τοὺς τεχνίτας X.Oec.6.6.
2 intr. asentarse, tomar posiciones un ejército ἐπὶ Ῥαββαθ LXX 2Re.11.1
•glos. a διφρεύω Hsch.
German (Pape)
[Seite 580] (s. ἵζω), abgesondert niedersetzen lassen; διακαθίσας Xen. Oec. 6, 6; Sp.
French (Bailly abrégé)
part. ao. διακαθίσας;
faire siéger à part.
Étymologie: διά, καθίζω.
Russian (Dvoretsky)
διακαθίζω: рассаживать, размещать (τινὰς χωρίς Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
διακαθίζω: κάμνω τινὰ νὰ καθίσῃ ἰδιαιτέρως, Ξεν. Οἰκ. 6. 6. ΙΙ. ἀμετάβ. = τῷ προηγ., Ἑβδ. (2 Βασιλ. ια΄, 1)· οὕτω κατὰ μέσ., Ἰώσηπ. Ι. Π. 1. 15, 6.
Greek Monolingual
διακαθίζω (Α)
βάζω να καθίσουν χωριστά, ορίζω τις θέσεις τους.
Greek Monotonic
διακαθίζω: κάνω κάποιον να καθίσει ξεχωριστά, βάζω κατά μέρος, ξεχωρίζω, σε Ξεν.