Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διακαθίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diakathizo
|Transliteration C=diakathizo
|Beta Code=diakaqi/zw
|Beta Code=diakaqi/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cause to sit apart]], <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>6.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., = [[διακαθιζάνω]] ([[sit down apart]], [[alvum solvere]], [[hold aloof]]), <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">2 Ki.</span>11.1</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cause to sit apart]], X.''Oec.''6.6.<br><span class="bld">II</span> intr., = [[διακαθιζάνω]] ([[sit down apart]], [[alvum solvere]], [[hold aloof]]), [[LXX]] ''2 Ki.''11.1.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to make to sit [[apart]], set [[apart]], Xen.
|mdlsjtxt=to make to sit [[apart]], set [[apart]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:15, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διακαθίζω Medium diacritics: διακαθίζω Low diacritics: διακαθίζω Capitals: ΔΙΑΚΑΘΙΖΩ
Transliteration A: diakathízō Transliteration B: diakathizō Transliteration C: diakathizo Beta Code: diakaqi/zw

English (LSJ)

A cause to sit apart, X.Oec.6.6.
II intr., = διακαθιζάνω (sit down apart, alvum solvere, hold aloof), LXX 2 Ki.11.1.

Spanish (DGE)

1 tr. hacer sentar aparte, hacer sentar separadamente διακαθίσας τις τοὺς γεωργοὺς καὶ τοὺς τεχνίτας X.Oec.6.6.
2 intr. asentarse, tomar posiciones un ejército ἐπὶ Ῥαββαθ LXX 2Re.11.1
glos. a διφρεύω Hsch.

German (Pape)

[Seite 580] (s. ἵζω), abgesondert niedersetzen lassen; διακαθίσας Xen. Oec. 6, 6; Sp.

French (Bailly abrégé)

part. ao. διακαθίσας;
faire siéger à part.
Étymologie: διά, καθίζω.

Russian (Dvoretsky)

διακαθίζω: рассаживать, размещать (τινὰς χωρίς Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

διακαθίζω: κάμνω τινὰ νὰ καθίσῃ ἰδιαιτέρως, Ξεν. Οἰκ. 6. 6. ΙΙ. ἀμετάβ. = τῷ προηγ., Ἑβδ. (2 Βασιλ. ια΄, 1)· οὕτω κατὰ μέσ., Ἰώσηπ. Ι. Π. 1. 15, 6.

Greek Monolingual

διακαθίζω (Α)
βάζω να καθίσουν χωριστά, ορίζω τις θέσεις τους.

Greek Monotonic

διακαθίζω: κάνω κάποιον να καθίσει ξεχωριστά, βάζω κατά μέρος, ξεχωρίζω, σε Ξεν.

Middle Liddell

to make to sit apart, set apart, Xen.